Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
For companies in developed countries, this development creates a need to restructure and develop new products, which often means reorienting from manufacturing to services. Для компаний развитых стран этот процесс создает необходимость перестройки и разработки новых продуктов, что часто означает переориентацию с производства на оказание услуг.
The process of reflection and dialogue should eventually yield more perspectives and develop stronger decision-making frameworks in international institutions that can integrate all aspects of environment, peace, security and development. Процесс размышлений и диалога должен в конечном итоге привести к повышению многоаспектности в деятельности международных организаций и укреплению в них основ для принятия решений, которые могут включать в себя все аспекты экологии, мира, безопасности и развития.
The process of globalization in its positive sense is promoting world economic development through the unprecedented dynamic expansion of trade and economic relations and the widest possible openness in terms of information. Процесс глобализации в его позитивном значении способствует мировому экономическому развитию благодаря беспрецедентной динамике торгово-экономических связей и широчайшей информационной открытости.
Moments such as this one, where we can bring together, confront and harmonize our visions of development, are fundamental contributions to that process. Такие моменты, как сегодняшний, когда мы можем поделиться своими мнениями, поспорить и согласовать наши позиции в отношении развития, являются важным вкладом в этот процесс.
While developing countries continue to mobilize domestic resources and to formulate and implement national development poverty eradication strategies, the international community should respond actively by increasing financial aid. Несмотря на то, что развивающиеся страны продолжают процесс мобилизации внутренних ресурсов, а также разрабатывать и осуществлять национальные стратегии в области развития в целях ликвидации нищеты, международное сообщество, со своей стороны, должно активно откликнуться на их нужды и существенно увеличить финансовую помощь.
An extremely important issue before the Council/Forum is the need to put in place an open-ended process for the development of an intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building. Чрезвычайно важный вопрос, вынесенный на рассмотрение Совета/Форума, касается необходимости организовать открытый для всех участников процесс разработки межправительственного стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
MTNs under the DWP have taken place against the backdrop of trade's increasing role in and contribution to economic growth and development. МТП в рамках ПРД проходят в условиях, характеризующихся повышением роли и вклада торговли в экономический рост и процесс развития.
The role of services in developing countries and their contribution to development Роль услуг в развивающихся странах и их вклад в процесс развития
What is the contribution of professional services to development? Каков вклад профессиональных услуг в процесс развития?
Speakers suggested that the open and collaborative development process that produced FOSS was generally efficient and resulted in good programmes. По мнению выступающих, открытый процесс разработки ФОСС на основе сотрудничества, как правило, является достаточно эффективным и гарантирует высокое качество программ.
In the commodities area, UNCTAD's work aims at improving the contribution of the commodities sector to development. В области сырьевых товаров работа ЮНКТАД направлена на увеличение вклада сырьевого сектора в процесс развития.
UNCTAD should also serve as a forum in which developing countries could build the necessary political consensus, strategize and organize in order to intervene effectively in multilateral decision-making and thus successfully safeguard their development interests. ЮНКТАД следует также выступать в качестве форума, на котором развивающиеся страны могли бы добиваться формирования необходимого политического консенсуса, определять свои стратегии и проводить организационную работу в целях эффективного вмешательства в процесс принятия решений на многосторонней основе и тем самым успешно защищать свои интересы в области развития.
The WSIS process is intended to help stakeholders better understand the global information society, its impact on the international community and the roles of the various partners in its development. Процесс ВВИО призван помочь заинтересованным сторонам лучше понять специфику глобального информационного общества, его влияние на международную жизнь и роль различных партнеров в его развитии.
The process seemed to be more complicated and complex than originally envisaged even in some of the most advanced economies with many issues related to economic restructuring and enterprise development still open. Этот процесс, как представляется, оказался более сложным и комплексным, чем первоначально предполагалось, даже в некоторых из наиболее передовых стран, и многие вопросы, связанные с реструктуризацией экономики и развитием предпринимательства, продолжают оставаться открытыми.
In addition, the 2004 mid-year review process and the 2005-2007 budget development process have not been launched. Кроме того, до сих пор не начаты процесс среднесрочного обзора за 2004 год и процесс разработки бюджета на 2005 - 2007 годы.
But let us not forget the Secretary-General's warning that our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural-resource depletion continue unabated. Однако не будем забывать о предупреждении Генерального секретаря о том, что наши усилия по борьбе с нищетой и достижению устойчивого развития будут тщетными, если не остановить процесс деградации окружающей среды и истощения природных ресурсов.
Increased emphasis must be placed on national ownership of the PRSPs; the policy formulation and development process should also involve civil society more effectively. Больший упор необходимо делать на национальной ответственности за реализацию ДССН; процесс формулирования и разработки политики должен также предусматривать более эффективное участие гражданского общества.
The legislative process has been complemented by the development of some of the institutional and technical structures required for the successful implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. Законодательный процесс был дополнен разработкой некоторых институциональных и технических структур, требующихся для успешного осуществления системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Availability of resources - material and human - and access to technology have always been recognized as the forces that drive and sustain the development process. Наличие ресурсов - материальных и людских - и доступ к технологиям всегда рассматривались как факторы, движущие вперед и поддерживающие процесс развития.
Resource major efforts in research and treatment development and include women in the decision making process выделить ресурсы для поддержки крупных усилий в области исследований и лечения и вовлечь женщин в процесс принятия решений;
Some Governments promoted women's involvement in environmental decision-making, either from a human rights perspective or because they recognized women's important contributions to sustainable development. Некоторые правительства содействовали вовлечению женщин в процесс принятия решений по экологическим вопросам либо по соображениям прав человека женщин, либо в силу признания важного вклада женщин в устойчивое развитие.
The Working Group agreed on the following process for development of the two draft decisions: Рабочая группа постановила, что процесс подготовки двух проектов решений будет следующим:
This co-location created important synergies and injected significant experience and a holistic perspective into the development and administration of indigenous justice policies and programmes. Такое соседство породило столь важный фактор, как сложение сил и обогатило процесс разработки и осуществления программ и политики в области правосудия для коренного населения существенным новым опытом и целостным подходом.
Such process of progressive development of IHL can be enhanced through the establishment of the proposed Sub-Commission working group on human rights in armed conflicts. Такой процесс поступательного развития МГП можно активизировать путем создания в составе Подкомиссии предлагаемой рабочей группы по правам человека в условиях вооруженных конфликтов.
The involvement of men and boys as partners for gender equality is critical for women's enhanced participation in development. Исключительно важное значение для более широкого вовлечения женщин в процесс развития имеет подключение мужчин и мальчиков в качестве партнеров к деятельности по обеспечению равенства женщин и мужчин.