Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
The programme is encountering some difficulties in influencing the development of sectoral strategies in the context of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. В рамках программы наблюдаются определенные трудности с оказанием воздействия на процесс разработки секторальных программ в рамках инициативы по облегчению бремени бедных стран с большой задолженностью.
Particularly in private financial markets there has been a process of frequent innovation in mobilizing financial resources for development during recent decades. В последние десятилетия именно на частных финансовых рынках наблюдался процесс частого поиска принципиально новых подходов к мобилизации финансовых ресурсов в целях развития.
The New Partnership further seeks to place African countries on a path of sustainable growth and development and thereby halt the marginalization of the continent in the globalization process. Новое партнерство преследует своей целью обеспечить африканским странам устойчивый рост и развитие и тем самым остановить процесс маргинализации континента в процессе глобализации.
Such a collective effort would initiate a long-term process to prevent, combat and eradicate this threat to peace, stability and sustainable development". Такие коллективные усилия инициировали бы долгосрочный процесс по предотвращению, борьбе и искоренению этой угрозы миру, стабильности и устойчивому развитию».
Mobilizing an adequate level of regular resources to maximize the unique impact of a strong multilateral United Nations development presence remains a top priority for UNDP. Одной из основных приоритетных задач ПРООН по-прежнему является мобилизация надлежащего объема регулярных ресурсов в целях максимального повышения отдачи от того уникального вклада, который обширный многосторонний механизм Организации Объединенных Наций вносит в процесс развития.
Much remains to be done to ensure the empowerment of women and integration into development at the national level through effective, gender-sensitive policies and programmes. Предстоит сделать еще многое для обеспечения расширения прав и возможностей женщин и вовлечения их в процесс развития на национальном уровне с помощью эффективных и учитывающих гендерные аспекты политики и программ.
The United Nations system, through the Resident Coordinator and in collaboration with the World Bank, will continue to support the process through reconstruction and development activities. Система Организации Объединенных Наций, действуя через координатора-резидента и взаимодействуя со Всемирным банком, будет продолжать поддерживать этот процесс, осуществляя мероприятия по восстановлению и развитию.
African countries will need to take the necessary measures to integrate NEPAD priorities into their development process. африканским странам потребуется принять необходимые меры по включению приоритетов НЕПАД в процесс своего развития.
The survey provides an overview of Internet infrastructure development in transition economies and assesses the emerging pattern of the network-based economy. В обзоре в общих чертах характеризуется процесс развития инфраструктуры сети Интернет в странах с переходной экономикой и дается оценка формирующейся модели "сетевой" экономики.
Report of the task force established by the Bureau to consider modalities for engaging the business community in the financing for development process Доклад Целевой группы, учрежденной Бюро для рассмотрения порядка вовлечения деловых кругов в процесс финансирования развития
They contributed to economic growth in general and to employment generation in particular, but also to social development. Они вносят вклад в экономический рост в целом и, в частности, в расширение занятости, а также в процесс социального развития.
The session highlighted the valuable economic opportunities which international tourism has already brought to several LDCs and recalled the catalytic impact that tourism activities can have on the development process. В ходе текущей сессии были отмечены широкие экономические возможности, которые международный туризм уже открыл для целого ряда НРС, и то каталитическое воздействие, которое деятельность в области туризма может оказать на процесс развития.
A matter of fundamental concern for my delegation is the process leading up to elections and to the development of institutions of self-governance within the framework of resolution 1244. Делом фундаментальной важности для моей делегации является процесс, ведущий к выборам, и развитие на основании резолюции 1244 институтов самоуправления.
To FAO, sustainable development with a human face achieves maximum effectiveness only if the people are involved and motivated, and if information and knowledge are shared. По мнению ФАО, устойчивое развитие с учетом человеческого измерения обеспечивается в полной мере только в том случае, если этот процесс сопровождается мотивированным участием населения и обменом информацией и знаниями.
The proposed regional economic partnerships agreements between the EU and ACP States under the Cotonou Agreement could affect African regional integration, development policies and the MTS. Предполагаемые региональные соглашения об экономическом партнерстве между ЕС и государственными АКТ в рамках Соглашения Котону могут оказать воздействие на процесс региональной интеграции африканских стран, на политику в области развития и МТС.
Countries with economies in transition, undergoing the socially painful process of great change, need both mobilization of domestic development potential and a conducive and enabling international environment. Страны с переходной экономикой, переживающие социально болезненный процесс великих перемен, нуждаются как в мобилизации внутреннего потенциала в области развития, так и в благоприятных и обнадеживающих международных условиях.
The elimination of cells was investigated in embryonic tissues and intact livers of irradiated rat male progeny at various stages of intrauterine and postnatal development by analysing chosen cytogenetic and molecular biological indexes. Процесс ликвидации клеток изучался на эмбриональных тканях и незатронутой печени потомства подвергшихся облучению крыс мужской особи на различных стадиях внутриутробного и постнатального развития путем выборочного анализа цитогенетических и молекулярных биологических показателей.
11.18 Wherever possible, government planning policies, which are implemented through local plans, steer irreversible development away from important natural resources such as the best and most versatile agricultural land. 11.18 По мере возможности правительство проводит политику планирования, осуществляемую с помощью местных планов, таким образом, чтобы необратимый процесс развития не наносил ущерба важным природным ресурсам, таким, как наилучшие сельскохозяйственные угодья, требующие самого бережного отношения.
Lastly, she would welcome information on the "Gender and development in rural areas" project referred to in the annex to the report. В заключение она была бы признательна за получение информации о проекте «гендерные аспекты и процесс развития в сельских районах», о котором говорится в приложении к докладу.
At the same time, efforts must be made to avoid a negative impact on the peace process and to forestall the development of new conflict in society. Одновременно надлежит прилагать усилия к тому, чтобы избежать негативного воздействия на мирный процесс и предупредить нарастание в обществе нового конфликта.
The Subcommittee also noted that new space missions were under development to contribute to ILWS in the coming decade. Подкомитет также отметил процесс разработки новых космических программ, призванных внести вклад в инициативу ILWS в ближайшем десятилетии.
Contaminants such as sulphur and arsenic were found to inhibit treatment in earlier development stages, although it is unclear whether this is an ongoing problem. Как выяснилось на ранних этапах исследований, некоторые загрязнители, например, сера и мышьяк, затрудняют процесс обработки, хотя остается неясным, продолжает ли существовать эта проблема сегодня.
The Committee welcomes the creation of the National Council for Childhood, the ongoing development of provincial commissions and the creation of the High Commission for Reinsertion. Комитет приветствует учреждение Национального совета по вопросам детства, идущий процесс формирования провинциальных комиссий и создание Высокой комиссии по реинтеграции.
Impact of private investment and trade-related issues on financing for development Влияние частных инвестиций и торговых вопросов на процесс финансирования развития
The principles of equality should continue to guide social and economic policy-making to ensure that economic growth is conducive to social development, stability, fair competition and ethical conduct. Процесс разработки социально-экономической политики должен основываться на принципах равенства, для того чтобы экономический рост благоприятствовал социальному развитию, стабильности, справедливой конкуренции и поведению, отвечающему нормам этики.