Foremost was the need for gender-based analysis by governments in every aspect of policy development. |
Особо была отмечена необходимость того, чтобы правительства внедряли гендерный анализ в процесс подготовки всех своих политических решений. |
The problem of unemployment is posing a serious challenge to the development process in Yemen. |
Безработица является проблемой, серьезно затрудняющей процесс развития Йемена. |
The Department of Economic Empowerment (DEE) coordinates the establishment and strengthening of clustering development for maximizing production, processes, quality control and marketing. |
Департамент расширения экономических прав и возможностей (ДРЭПВ) координирует процесс становления и активизации кластерного развития для максимального увеличения производства, совершенствования производственных процессов, контроля качества и маркетинга. |
It is important for Georgia to foster the integration and engagement of all ethnic groups in the country's development process. |
Важно, чтобы Грузия обеспечивала интеграцию и вовлечение всех этнических групп в процесс развития страны. |
The unity and reconciliation process represents a cornerstone in the development process of the country. |
Процесс национального единства и примирения ставится во главу угла процесса развития страны. |
It noted the ongoing democratization process incorporating human rights into national policies and development programmes. |
Она отметила продолжающийся процесс демократизации, предусматривающий включение прав человека в национальную политику и программы развития. |
Human development is the process of enlarging people's freedoms and opportunities and of improving their well-being. |
Развитие человеческого потенциала представляет собой процесс расширения свобод и возможностей и повышения уровня благополучия людей. |
At the Summit, Governments advocated a broad vision of social development, considering it both an objective and a process. |
В ходе Встречи на высшем уровне правительства выступили в поддержку широкого видения социального развития, рассматривая его и как цель, и как процесс. |
As a process, social development involved a progressively fairer distribution of opportunities and resources to foster social justice and equality. |
Социальное развитие, рассматриваемое как процесс, подразумевает распределение возможностей и ресурсов на все более справедливой основе в целях поощрения социальной справедливости и равенства. |
Those fundamental elements affect society's development process and the outcomes of the policies, programmes and projects of international and national organizations. |
Эти фундаментальные элементы влияют на процесс развития общества и на результаты политики, программ и проектов международных и национальных организаций. |
The participatory evaluation process highlights the ways in which people experiencing poverty can participate more widely in the development process itself. |
Процесс оценки с участием заинтересованных сторон выдвигает на первый план способы, посредством которых испытывающие нищету люди могут принимать более широкое участие непосредственно в процессе развития. |
We postulate that development must be regarded as an integral concept that does not have only economic dimensions. |
Мы полагаем, что процесс развития должен рассматриваться как единое целое, имеющее не только экономические аспекты. |
The rethinking and strengthening of social development in the contemporary world is a continuous process of policy formulation, implementation and monitoring. |
Переосмысление и укрепление социального развития в современном мире представляет собой непрерывный процесс разработки, осуществления и контролирования политики. |
This in turn undermines good governance and the capability of all people to be agents of sustainable development. |
В свою очередь, это подрывает процесс благого управления и возможности всех людей активно участвовать в процессе устойчивого развития. |
Moving towards a green economy requires an appropriate evaluation of information to track progress, support policy development and guide decision-making. |
При переходе к "зеленой" экономике требуется адекватно оценивать информацию, с тем чтобы отслеживать прогресс, поддерживать процесс разработки политики и направлять процесс принятия решений в правильное русло. |
International migration is an important process in modern life and should be integrated into development policies. |
Международная миграция - это важный процесс современной жизни, который необходимо интегрировать в политику развития. |
The self-assessment process has offered new opportunities for refining and enhancing national data collection in areas directly relevant to national policy development. |
Процесс самооценки открыл новые возможности для совершенствования и укрепления национальных систем сбора данных в областях, имеющих непосредственное отношение к разработке национальной политики. |
Many evaluations emphasized the benefit of creating synergies from cross-practice work since the development process is innately multidimensional. |
Во многих оценках делался акцент на преимуществах синергетического эффекта междисциплинарной деятельности, исходя из того что процесс развития по своей природе носит многоплановый характер. |
This will facilitate the process of continuous realignment of institutional capacities required to help programme countries achieve development results. |
Это облегчает процесс непрерывной переориентации потенциала организации, необходимого для оказания помощи странам осуществления программ в достижении результатов в области развития. |
The speaker identified various obstacles to the integration of forests and economic development. |
Оратор перечислил факторы, препятствующие вовлечению лесов в процесс экономического развития. |
In many developing countries, rapid urbanization calls for additional resources, and capacity development of local governments has become a pressing issue. |
Во многих развивающихся странах быстрый процесс урбанизации требует дополнительных ресурсов, а наращивание потенциала местных органов власти становится все более острой проблемой. |
The development of sources of potable water is based on certain criteria. |
Процесс освоения источников питьевой воды основан на определенных критериях. |
That momentum should be maintained as the development agenda for the future was being shaped. |
Этот процесс должен быть сохранен по мере формирования повестки дня в области развития на будущее. |
The need for women to contribute as much to national development as men is recognized at the highest decision-making level. |
Необходимость сделать так, чтобы женщины вносили вклад в процесс национального развития наравне с мужчинами, получила признание на самом высоком уровне принятия решений. |
This exhibit takes the visitor through the making of an animated film from story development to completed work. |
Эта выставка проводит зрителя через процесс создания анимационного фильма от разработки сценария до законченной работы. |