Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Somali delegates and international donors reaffirmed their commitment to accelerating Somali responsibility for the recovery and development process. Сомалийские делегаты и международные доноры подтвердили свою приверженность ускорению передачи Сомали ответственности за процесс восстановления и развития страны.
The concern for women in development (WID) issues has been well reflected in many poverty alleviation projects. Во многих проектах в области ликвидации нищеты вопросам вовлечения женщин в процесс развития также уделялось должное внимание.
If properly carried out it will benefit the entire political process and will facilitate the development of a favourable context for the forthcoming electoral campaign. Надлежащее их осуществление облегчает политический процесс в целом и содействует созданию благоприятных условий для проведения предстоящих выборов.
The Secretary-General therefore looks forward to the further development of the consultative process. Поэтому Генеральный секретарь намерен и далее развивать этот консультативный процесс.
The preparation of national action programmes shall be closely interlinked with other efforts to formulate national policies for sustainable development. Процесс подготовки национальных программ действий тесно увязывается с другими усилиями по формулированию национальной политики в целях устойчивого развития.
Although there is room for improvement, this development has been particularly welcomed, given the increasing complexities and demands of United Nations peace-keeping operations. Хотя в этом вопросе еще имеются резервы для совершенствования, этот процесс вызывает особое чувство удовлетворения ввиду растущих сложностей и потребностей в отношении миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Changes within the international system had provided new opportunities for development centred on the individual. Эволюция международной системы открывает новые перспективы, позволяющие нацелить процесс развития на удовлетворение потребностей человека.
Besides fulfilling certain needs of the organizations, the arrangement had the advantage of associating recipient countries more intimately in the national development process. Помимо удовлетворения определенных потребностей организаций, использование НСС обеспечивает более глубокое вовлечение стран-получателей в процесс национального развития.
Organizations may also use the performance appraisal process as a vehicle for reviewing career development and planning objectives. Организации могут также использовать процесс служебной аттестации в качестве механизма для пересмотра целей, поставленных в области развития карьеры и планирования людских ресурсов.
It is essential that successful regional development be initiated and carried out by the regional actors themselves. Существенно важно, чтобы сами региональные участники процесса промышленного развития начали и успешно осуществляли процесс регионального развития.
The Conference confirmed the need for the full participation of women as both agents and beneficiaries of development. Конференция подтвердила необходимость полного влечения женщин в процесс развития на правах его участников и бенефициаров.
Many barriers remained before urbanization and urban development could play their vital roles in the performance of economic and ecological systems. Остается еще много препятствий, прежде чем процесс урбанизации и городского развития сможет сыграть свою жизненно важную роль в функционировании экономических и экологических систем.
Substantive support for technical cooperation projects and programmes in the integration of disabled persons into development. Основная поддержка проектов и программ технического сотрудничества, касающихся вовлечения инвалидов в процесс развития.
Two non-recurrent publications, on contributions of small and medium-size enterprises to economic development and privatization efforts in education and health in developing countries. Два непериодических издания о вкладе малых и средних предприятий в процесс экономического развития и усилиях по приватизации в области образования и здравоохранения в развивающихся странах.
Women therefore need to be involved in decision-making regarding the development of the new technologies in order to participate fully in their growth and impact. Поэтому необходимо вовлекать женщин в процесс принятия решений относительно разработки новых технологий, с тем чтобы они в полной мере участвовали в их становлении и деятельности.
One of its central principles was the full integration and participation of women in spurring social development and eradicating poverty. Одним из ее главных принципов являлся принцип полного вовлечения женщин в процесс стимулирования социального развития и искоренения нищеты и участия в нем.
Thus, the development of international law will always be a work in progress. Таким образом, развитие международного права всегда будет представлять собой незавершенный процесс.
The new welfare system will facilitate the development of human capacity, self-reliance and the promotion of social well-being. Новая система социального обеспечения облегчит процесс развития человеческого потенциала, расширит возможности по достижению самообеспечения и будет содействовать социальному благополучию.
It is equally important to integrate the participation of youth, especially the girl-child, in the development process. Не менее важно интегрировать участие молодежи, особенно девочек, в процесс развития.
Compliance with such commitments will require an evaluation and monitoring process and the development of viable indicators for this purpose. Для того чтобы такие обязательства могли быть выполнены, потребуется наладить процесс оценки и контроля и выработать в этой связи реальные критерии.
Over the years, the successive resolutions on this subject have been an invaluable asset to the development process in African countries. С годами последующие резолюции по данному вопросу стали неоценимым вкладом в процесс развития африканских государств.
In the six years since December 1989 the legislative and institutional framework for a democratic society has been constantly under development in Romania. В течение шести лет после декабря 1989 года в Румынии продолжается постоянный процесс развития законодательных и институционных рамок демократического общества.
The impact of disasters on sustainable development has been shown to be very severe. Известно, что воздействие стихийных бедствий на процесс устойчивого развития является весьма ощутимым.
This is necessary in order to ensure the effectiveness of such assistance in contributing to and reinforcing the overall development process. Это необходимо для обеспечения эффективности такой помощи, с тем чтобы она способствовала и укрепляла общий процесс развития.
Moreover, natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. Кроме того, стихийные бедствия, как сложные чрезвычайные ситуации, поглощают значительное количество глобальных ресурсов и задерживают поступательный процесс развития.