Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
He stated that UNFPA would continue its open consultative process with its development partners. Он заявил, что ЮНФПА будет продолжать свой открытый консультативный процесс с другими партнерами в сфере развития.
UNDP was at a turning point and provided a good contribution to global development. ПРООН находится на решающем этапе своего развития и обеспечивает надлежащий вклад в процесс глобального развития.
The design and development process of this Queensland resource was used as a prototype for the NCEP. Процесс подготовки и разработки этой квинслендской программы был использован в качестве прототипа для НИПП.
Agriculture, water resources and tourism have been identified as major sectors in efforts to increase the development process rapidly. Сельское хозяйство, водные ресурсы и туризм были обозначены как основные секторы, способные радикально ускорить процесс развития.
That multicultural reality had a significant impact on the development and implementation of laws and policies to end discrimination against women. Такое сочетание различных культур оказывает значительное влияние на процесс разработки и осуществления законодательства и политики в области ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The Nepalese Government had firmly indicated that it wanted to bring women into the development process equally with men. Правительство Непала твердо заявило, что хочет вовлечь женщин в процесс развития на равных с мужчинами.
The framework for such efforts must be a comprehensive institutional development process targeting the educational system overall, its policy-making and implementation procedures at every level. Рамками для такой деятельности должен служить всеобъемлющий процесс организационного строительства, охватывающий систему образования в целом, ее процедуры в области принятия и осуществления решений на всех уровнях.
The accelerating process of urbanization affects all dimensions of sustainable development. Ускоряющийся процесс урбанизации сказывается на всех аспектах устойчивого развития.
In particular, it requires that conflicting parties work together to achieve objectives of common interest at all levels, including the development process. В частности, культура мира требует, чтобы конфликтующие стороны сообща стремились к достижению целей, представляющих общий интерес на всех уровнях, включая и процесс развития.
INSTRAW sought to promote the empowerment of women and, in particular, their inclusion as equal partners in development. МУНИУЖ предпринимает усилия в целях поощрения расширения прав и возможностей женщин, и в частности их вовлечения в процесс развития в качестве равноправных партнеров.
Women had to be integrated into development in order to eradicate the structural causes of poverty and, in turn, poverty itself. С тем чтобы искоренить структурные причины нищеты и в свою очередь саму нищету необходимо интегрировать женщин в процесс развития.
Hence, if the development process increases income differentials, it may lead to stronger migration pressures among relatively deprived households. Отсюда если процесс развития приводит к увеличению разницы в доходах, то он может вести к усилению миграционных стимулов для домашних хозяйств, находящихся в относительно неблагоприятном положении.
A symposium on sustainable regional development provided assistance to the coal industry and Governments in the process of restructuring of the coal industry. Симпозиум по вопросам устойчивого регионального развития был полезным для угольной промышленности и правительств, осуществляющих процесс реструктуризации угольной отрасли.
The embargo imposed on Cuba continues seriously to affect that country's people and development process. Введенное против Кубы эмбарго по-прежнему оказывает неблагоприятное влияние на народ и процесс развития этой страны.
Furthermore, legislative measures are being undertaken to integrate social development programmes into the activities of local government bodies. Кроме того, идет процесс утверждения законодательств, направленных на интеграцию программ социального развития в деятельность местных органов власти.
The democratization process and changes in outside development strategies have been additional reasons for revitalizing integration and regional growth. Процесс демократизации и перемены, происшедшие в стратегиях развития в других регионах, стали дополнительным стимулом к активизации тенденций в сторону интеграции и регионального роста.
"a positive, dynamic, participatory process linked intrinsically to democracy, justice and development". "позитивный, динамичный и всеобщий процесс, имеющий неотъемлемую связь с демократией, справедливостью и развитием".
In rural areas, linked with agricultural development, it can help stem migration and relieve pressure on cities. В сельских районах, связанных с сельскохозяйственным развитием, оно может приостановить процесс миграции и ослабить давление на города.
The negotiating process itself could proceed in time-bound phases, while ensuring at each phase the development of appropriate procedures, measures and agreements. Сам процесс переговоров мог бы быть разбит на ограниченные временными рамками этапы, при условии обеспечения разработки на каждом этапе соответствующих процедур, мер и соглашений.
The globalization process and the increasingly vital role of small and medium-sized enterprises in economic development were closely linked. Процесс глобализации и усиление роли малых и средних предприятий в процессе экономического развития тесно связаны друг с другом.
International migration was linked to economic, political and cultural interrelationships that affected the development process and were affected by it. Международная миграция находится под влиянием экономических, политических и культурных взаимосвязей, которые затрагивают процесс развития и находятся под его воздействием.
Cultural and legal constraints impeding their equal involvement in development must be removed. Следует устранить трудности культурного и правового характера, препятствующие их равному вовлечению в процесс развития.
To those points could be added one more: in cases of conflict, the peace process must be linked to development. К вышеизложенному можно добавить еще одно: в случае конфликта мирный процесс должен увязываться с процессом развития.
That explained why it had not been possible to turn economic growth into real development for its people. Это объясняет, почему экономический рост не удалось обратить в процесс реального развития в интересах народа Республики.
As urban development progresses, poverty, too, develops. По мере роста городов продолжается процесс обнищания.