Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
However, development cooperation can play a strong role in catalysing domestic financing for development by increasing tax revenue and access to affordable financial services. Однако процесс сотрудничества в целях развития может играть значительную каталитическую роль в деле мобилизации национальных финансовых ресурсов на цели развития благодаря увеличению налоговых поступлений и расширению доступа к недорогим финансовых услугам.
Corruption is a plague that seriously undermines development globally, diverting resources that could be harnessed to finance development, damaging the quality of governance institutions, and threatening human security. ЗЗ. Коррупция - это зло, которое серьезно подрывает процесс развития по всему миру, отнимая у него ресурсы, которые могли бы использоваться для его финансирования, нанося ущерб институтам государственного управления и угрожая безопасности человека.
Moreover, partnerships among international organizations involved in trade and development work are crucial in maximizing synergies, pooling resources and expertise, and enhancing development impact. Кроме того, партнерства международных организаций, участвующих в деятельности в области торговли и развития, имеют решающее значение для обеспечения максимального синергизма, объединения ресурсов и специалистов и повышения воздействия на процесс развития.
Although urbanization is associated with higher levels of development in the region, this growth also poses considerable challenges in terms of sustainable and inclusive development. Хотя она связана с более высокими уровнями развития в регионе, данный процесс также создает значительные проблемы в том, что касается устойчивого и инклюзивного развития.
Adaptation action that is integrated into national development and sectoral activities and stand-alone adaptation action that is additional to ongoing development. Ь) действиях по адаптации, которые включаются в национальные и секторальные мероприятия в области развития, а также отдельных действиях по адаптации, дополняющих идущий процесс развития.
All these elements of work combined provided a balanced and holistic approach to investment and development, including on the issue of corporate contributions to development. Все эти направления работы в комплексе обеспечивают сбалансированный и целостный подход к проблематике инвестиций и развития, в том числе к вопросу корпоративного вклада в процесс развития.
UNCTAD should also examine the development implications of investment and technology transfer arrangements that are under consideration with a view to maximizing their contribution to development. ЮНКТАД должна также изучить последствия рассматриваемых в настоящее время соглашений об инвестициях и передаче технологии для процесса развития в целях максимального увеличения их вклада в этот процесс.
How could development of professional services accelerate development of developing countries? Каким образом развитие профессиональных услуг могло бы ускорять процесс развития развивающихся стран?
Kenya's national commission on gender and development played a key role in coordinating and facilitating gender mainstreaming in national development. В Кении национальная комиссия по гендерным вопросам и развитию играла ключевую роль в координации внедрения гендерного подхода в процесс национального развития и в содействии его применению.
The process of accessing funds for development assistance should be simplified and a more independent and transparent analysis provided of what constituted effective development aid. Процесс получения доступа к средствам для помощи развитию должен быть упрощен, и следует предусмотреть более независимый и транспарентный анализ того, что представляет собой эффективная помощь развитию.
The Summit should also accelerate the development of an agreed core set of indicators for measuring progress across all three dimensions of sustainable development. Встрече на высшем уровне следует также ускорить процесс разработки согласованного основного набора показателей для определения прогресса, достигнутого по всем трем аспектам устойчивого развития.
By bringing together these elements, the financing for development process could help accelerate progress already being made towards optimal use of development resources. Путем объединения этих элементов процесс финансирования развития мог бы содействовать ускорению уже достигнутого к настоящему времени прогресса в деле оптимального использования ресурсов в целях развития.
The central region of our country, historically lagging in development, is currently the beneficiary of a regional development and land-use planning project. Центральный район нашей страны, который исторически является слаборазвитым, в настоящее время вовлекается в процесс регионального развития в рамках проекта планирования землепользования.
Unless people have the capacity to carry forward their own development, progress will remain uneven, and development will not be secure. Если люди не обретут способности самостоятельно продвигать вперед процесс своего развития, прогресс будет по-прежнему носить неравномерный характер, а развитие не будет гарантированным.
Because development implies economic growth, only organized, well-regulated, legal mining operations can meet the goal of sustainable development. Поскольку процесс развития предполагает рост экономики, только организованное, хорошо отрегулированное, юридически обоснованное горное производство может отвечать требованиям устойчивого развития.
The concept of sustainable development calls for the integration of environment and economic development in decision-making at the policy, planning and management level. Концепция устойчивого развития требует интеграции аспектов, связанных с окружающей средой и экономическим развитием, в процесс принятия решений на политическом, плановом и управленческом уровнях.
Consequently, development programmes do not sufficiently reflect the actual productive and reproductive work done by women, nor their potential contribution to African development. Программы развития недостаточно отражают реальную продуктивную и репродуктивную деятельность женщин и их потенциальный вклад в процесс развития Африки.
Although development can take place without democracy, there is no evidence that the breakthrough to development requires an authoritarian regime. Хотя процесс развития может проходить без демократии, не имеется свидетельств в пользу того, что для прорыва в области развития необходим авторитарный режим.
At the local level, detailed binding instruments try to govern urban growth, but contribute to a development rather than promote good development. На местном уровне детализированные, обязательные к исполнению постановления в какой-то мере способствуют управлению городским хозяйством, однако они скорее вносят вклад в процесс развития, а не обеспечивают содействие рациональному развитию.
This group coordinates the systematic and focused development of programmes to mainstream new technologies as tools for industrial development in support of the broader range of UNIDO's technical cooperation activities. Эта группа координирует процесс систематической и целенаправленной разработки программ, предусматривающих широкое применение новых технологий в качестве инструмента промышленного развития в поддержку более широкого спектра мероприятий ЮНИДО в области технического сотрудничества.
That ability has promoted economic, cultural and social development, in particular for developed countries, and provided the possibility for those countries to accelerate their development process. Такие возможности содействуют экономическому, культурному и социальному развитию, особенно развитых стран, и позволяют развивающимся странам ускорить процесс своего развития.
A delegation said that the development of common indicators was an area in which the United Nations could contribute to the development process. Одна делегация заявила, что разработка общих показателей является одной из тех областей, в которых Организация Объединенных Наций могла бы внести свой вклад в процесс развития.
As is well known, democracy and development are inextricably linked, because any democratic process is by definition fragile if it is not based on sustainable development. Как хорошо известно, демократия и развитие неразрывно взаимосвязаны, потому что любой демократический процесс обречен на нестабильность, если он не основан на устойчивом развитии.
Thus, a "women in development" approach had been national policy since the sixth five-year development plan. Поэтому начиная с шестого пятилетнего плана развития национальной политикой стал подход «вовлечение женщин в процесс развития».
The integration of population and environmental concerns in development planning was a goal of its national programme review and strategy development exercises. Интеграция вопросов, касающихся народонаселения и окружающей среды, в процесс планирования в области развития является одной из целей проводимого им обзора национальных программ и осуществления стратегии развития.