Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Development - Процесс"

Примеры: Development - Процесс
Much of this process has become interactive, opening up participatory dialogue, even around Summit preparations, and other key global meetings relevant to human resources development policy. Этот процесс в значительной степени стал интерактивным, открывая возможности для совместного диалога даже в рамках подготовки встреч на высшем уровне и других важнейших глобальных совещаний, имеющих отношение к политике в области развития людских ресурсов.
The commitment demonstrated, the partnerships created and the results achieved acknowledge that sustainable development in small island developing States is possible and is happening. Продемонстрированная странами приверженность, установленные партнерские связи и достигнутые результаты свидетельствуют о том, что устойчивое развитие в малых островных развивающихся государствах вполне возможно, и этот процесс действительно имеет место в этих странах.
The development process in which policy formulation, implementation and evaluation take place often does not include young people as part of the decision-making mechanisms. Процесс развития, в рамках которого происходит разработка, осуществление и оценка политики, часто не предусматривает участия молодежи в механизмах принятия решений.
The peacekeeping reform process includes expanded standby arrangements for military, civilian and civilian police personnel, and the development of global logistics support and staffing strategies. Процесс реформы деятельности по поддержанию мира предусматривает расширение рамок резервных соглашений, затрагивающих военный и гражданский персонал и сотрудников гражданской полиции, а также разработку стратегий глобальной материально-технической поддержки и укомплектования штатов.
ECLAC is especially concerned with the promotion of policies in support of low-income families and ethnic groups, and the integration of women in the development process. ЭКЛАК уделяет особое внимание содействию осуществлению стратегии поддержки семьям и этническим группам с низким доходом и вовлечению женщин в процесс развития.
Capacity development is the process whereby people, organizations and society as a whole unleash, strengthen, create, adapt and maintain capacity over time. Укрепление потенциала - это процесс, с помощью которого люди, организации и общество в целом высвобождают, укрепляют, создают, адаптируют и поддерживают потенциал в течение определенного времени.
The process requires the establishment of a Compensation Fund so that our fragile and impoverished economies can truly choose progress and development. Процесс, который требует создания компенсационного фонда для того, чтобы наши экономические системы, столь хрупкие и обнищавшие, могли бы действительно стать на путь прогресса и развития.
This problem has been exacerbated in the past, when development has stopped, regressed or been accompanied by rising inequalities, causing tensions to increase. В прошлом эта проблема усугублялась в ситуациях, когда процесс развития останавливался, поворачивался вспять и сопровождался усилением неравенства, вызывая обострение напряженности.
While pushing the political process and the peacekeeping deployment forward, the international community should pay equal attention to social and economic development in Darfur. Продвигая вперед политический процесс и развертывание операции по поддержанию мира, международное сообщество должно уделять равное внимание социальному и экономическому развитию в Дарфуре.
All TNCs that were building supply chains with a positive development impact had in common a commitment to the local community and to the host country. Общей чертой всех ТНК, которые создают системы снабжения, оказывающие положительное влияние на процесс развития, является приверженность интересам местного сообщества и принимающей стороны.
CCA is a country! based process for reviewing and analysing the national development situation and identifying key issues as a basis for advocacy and policy dialogue. ОСО представляет собой страновой процесс обзора и анализа национального положения в области развития и определения ключевых вопросов в качестве предварительного условия для поддержки и политического диалога.
As e-commerce continues to increase its share of total world trade, its impact on development must continue to attract the attention of developing countries. Поскольку доля электронной торговли в совокупных мировых торговых потоках продолжает увеличиваться, развивающимся странам необходимо и впредь уделять неослабевающее внимание ее воздействию на процесс развития.
A first step is for all countries and communities to increase awareness of the importance of HRD and its potential to revolutionize development. Для всех стран и всех обществ первым шагом является улучшение понимания значения РЛР и его возможностей для внесения радикальных изменений в процесс развития.
Globalization, combined with these asymmetrical rules, is bound significantly to reduce the autonomy of developing countries in the formulation of economic policies in their pursuit of development. В сочетании с этими асимметричными правилами процесс глобализации неизбежно вызовет значительное уменьшение свободы действий развивающихся стран в формировании экономической политики, проводимой ими в целях развития.
Curriculum development should be an all-inclusive process involving teachers, human rights experts, educationalists, parents, students, representatives of NGOs, school governance, etc. Разработка учебных программ должна представлять собой всеобъемлющий процесс, охватывающий преподавателей, специалистов в области прав человека, методистов, родителей, учащихся, представителей НПО, школьную администрацию и т.д.
An encouraging development during the past few years has been the growth of international and regional networks and directories of NGOs that deal with conflict prevention and resolution issues. В последние несколько лет наблюдается обнадеживающий процесс увеличения числа международных и региональных сетей и объединений неправительственных организаций, которые занимаются вопросами предотвращения и разрешения конфликтов.
This would positively impact on the development of CERF requests by ensuring an inclusive and appropriate articulation of needs, response priorities and roles and responsibilities. Это окажет позитивное воздействие на процесс подготовки запросов на выделение средств СЕРФ за счет обеспечения всестороннего и надлежащего процесса определения потребностей, приоритетных направлений оказания помощи, а также функций и обязанностей.
The Kingdom of Morocco has embarked, under His Majesty's enlightened leadership, on a thorough and ambitious process of political openness, human development and social modernization. Под просвещенным руководством Его Величества Королевство Марокко начало тщательный и амбициозный процесс обеспечения политической открытости, развития человека и социальной модернизации.
Drug abuse prevention is a continuing process that needs to be reinforced at different stages in the development of children and adolescents, in particular at critical points of transition in life. Предупреждение злоупотребления наркотиками - процесс постоянный, который необходимо укреплять на различных этапах развития детей и подростков, особенно в критические моменты переходного возраста.
Significant emphasis will be put on ensuring the relevance, cost-effectiveness and sustainability of UNIDO services in Africa and their impact on the development process. Особое внимание будет уделяться обеспечению актуальности, рентабельности и стабильности оказания услуг ЮНИДО в Африке и их воздействию на процесс развития.
Further legislative reforms will be undertaken to eliminate the remaining provisions that violate the principles of equality between men and women and of equality of development opportunities. Будет продолжен процесс реформирования в законодательной сфере с целью исключения из законов положений, противоречащих принципам равенства мужчин и женщин и равного доступа к возможностям, которые предоставляет развитие.
A sustained process of security sector reform, in our view, needs to continue, and robust budget execution is needed in the service of socio-economic development. На наш взгляд, необходимо и далее безостановочно продолжать процесс реформы сектора безопасности, и для социально-экономического развития требуется здоровый процесс исполнения бюджета.
Are there other elements that your country/region has used to enhance the development potential of IIAs? Какие другие элементы использовала Ваша страна/регион для увеличения потенциального вклада МИС в процесс развития?
The experience of Liberia suggests that two related issues are crucial: national ownership of the strategy development process and prioritization among competing investment alternatives. По опыту Либерии, ключевое значение имеют два взаимосвязанных фактора: национальная ответственность за процесс разработки стратегии и определение приоритетных областей для инвестирования ограниченных ресурсов.
The Government of Burundi welcomes its partners' continued concern to find ways and means of helping it to emerge from crisis and resolutely pursue socio-economic development. Правительство Бурунди выражает удовлетворение в связи с постоянно проявляемой его партнерами заинтересованности в поиске путей и средств оказания ему помощи в выводе страны из кризиса и активном ее вовлечении в процесс социально-экономического развития.