| Apart from chemistry, where one of his most notable publications was on bromination of rubber, he undertook pioneering work in optics and spectroscopy. | Кроме химии, где одной из его самых заметных публикаций был труд о бромировании резины, его работы также были новаторскими в области оптики и спектроскопии. |
| The process of hedonic adaptation is often conceptualized as a treadmill, since one must continually work to maintain a certain level of happiness. | Процесс гедонистической адаптации часто определяется, как однообразный механический труд, так как человек должен постоянно работать, чтобы поддерживать определенный уровень счастья. |
| It is concerned about reports that women represent 70 per cent of the part-time workforce and earn on average 58 per cent of the salaries received by men for equivalent work. | Он обеспокоен сообщениями о том, что в составе рабочей силы 70% женщин работают неполный рабочий день и что их заработок составляет в среднем 58% от заработка мужчин за труд равной ценности. |
| Child labour in Pakistan is the employment of children for work in Pakistan, which causes them mental, physical, moral and social harm. | Детский труд в Пакистане - это трудоустройство на работу детей в Пакистане, которое причиняет детям умственный, физический, моральный и социальный вред. |
| His main work concerned stellar astronomy and he published his Elements of Plane Astronomy in 1808. | Основные труды в области звёздной астрономии, опубликовал свой труд Elements of Plane Astronomy в 1808 году. |
| None of you respect my work, do you? | Никто из вас не уважает мой труд. |
| But he only needs to look at this, my body of work, - to know the real me. | Но, чтобы узнать меня по-настоящему, ему стоит взглянуть на труд всей моей жизни. |
| It requires support for growth, rewards for work, investment in opportunity, and, unavoidably, reforms to Social Security and Medicare. | Она требует поддержки экономического роста, честного вознаграждения за труд, инвестиций в новые возможности и, неизбежно, реформы системы социального обеспечения и программы Medicare. |
| Today we are confronted with strong competition... because these days technology counts more than the work process... and we are always modernizing our machines. | Сегодня мы сталкиваемся с жесткой конкуренцией... поскольку сегодня технологии значат больше, чем просто труд... и мы постоянно модернизируем наши машины. |
| That being said, it does not harm when you do get a promotion in reward for your hard work. | Безусловно, не мешает получить повышение в награду за свой тяжкий труд. |
| But you don't have to be that jealous to concede that it's hard work. | Не обязательно сгорать от ревности, чтобы понять, насколько ревность - тяжёлый труд. |
| His major work was his monograph Geschichte des Hanseatischen Bundes. (engl.: History of the Hanseatic League.) published in three volumes 1802-1808. | Главный его труд - классическое сочинение о Ганзейском союзе: «Geschichte des Hanseatischen Bundes» (1802-1808). |
| My superiors appreciated my hard work especially the director | Начальники оценили мой тяжкий труд, особенно директор. |
| At any time, your investments, profits, and hard work may be taxed away to feed the dead hand of past lenders. | В любой момент ваши инвестиции, прибыли и вложенный труд могут быть изъяты в виде налогов, чтобы насытить «мертвую руку» прежних заимодавцев. |
| technological, scientific, hard work, creativity, human ingenuity - to crack important social problems with technology solutions. | Технологии, наука, тяжёлый труд, творчество, человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий. |
| But his achievements, his selfless work, and his dreams shine a light forward for all of us. | Но его достижения, его бескорыстный труд и его мечты освещают путь всем нам. |
| I also read you work 'Vengeance v. Revenge' | Я также читала ваш труд "Реванш против мести" |
| And for all the hard work, this was the thanks she'd always get. | И вот "благодарность" за ее тяжелый труд. |
| That's all I'm allowed to give the work experience kids. | Я просто не хочу использовать труд детей. |
| One Scooby snack for all the work I do? | Одна скуби-печенка за весь мой труд? |
| You are still taking credit for our hard work. | Ты все еще благодаришь нас за проделанный труд. |
| And yet, despite all your hard work, you didn't qualify for the team. | И не смотря на ваш тяжелый труд, вы не отобрались в сборную. |
| Honest pay for an honest Day's work - that's dead, son. | Честная плата за честный труд - всё это в прошлом, сынок. |
| It's a pleasure to actually work with someone who makes my job easier. | Рад работать с людьми, которые облегчают мой труд |
| We recognized kids had rights, we banned child labor, we focused on education instead, and school became a child's new work. | Мы поняли, что у детей есть права, мы запретили детский труд, вместо этого мы сосредоточились на детском образовании, и школа стала новой детской работой. |