| Thank you for all your hard work. | Спасибо за ваш труд. |
| No one appreciates my work. | Никто не ценит мой труд. |
| This was my life's work. | Это труд всей моей жизни. |
| If I sit to calculate such a hard work... | Если я посчитаю такой труд... |
| Lot of work raising someone else's kids. | Большой труд вырастить чьих-то детей. |
| This is my life's work. | Это труд всей моей жизни. |
| That'll be hard work. | Это будет нелегкий труд. |
| Thanks for your hard work. | Спасибо вам за ваш тяжкий труд! |
| This is work for laborers. | Это труд для рабочих. |
| Algerian society is based on work ; | Труд составляет основу алжирского общества . |
| It was hard work. | Это был тяжкий труд. |
| Unpaid work and efforts to improve its standing | Неоплачиваемый труд и его оценка |
| Women's work in the home | Женский труд по ведению домашнего хозяйства |
| Decent work demands considerable outlay. | Достойный труд требует немалых затрат. |
| Equal remuneration for equal work | Равное вознаграждение за равный труд |
| This work therefore needs support. | Поэтому этот труд нуждается в поддержке. |
| Chapter V: Social protection, labour and work | Социальная защита, труд и работа |
| Equal salary for equal work. | Равная плата за труд равной ценности. |
| House work and child labor | Домашняя работа и детский труд |
| Equal remuneration for work of equal value | Равное вознаграждение за равный труд |
| "Women's work" is undervalued | «женский труд» недооценивается; |
| Food aid and food for work | Труд в обмен на продовольственную помощь или продовольствие |
| B. Productive work for youth | В. Производительный труд для молодежи |
| Right to fair remuneration for work | право на справедливое вознаграждение за труд; |
| Unity, work, progress | Единство - Труд - Прогресс |