Примеры в контексте "Work - Труд"

Примеры: Work - Труд
His hard work, his direction and his unstinting efforts have been much appreciated by my delegation. Его упорный труд, целенаправленность и безграничные усилия снискали глубокую признательность моей делегации.
In Uzbekistan, there is no unequal remuneration for work of equal value, or worse conditions for women than for men. В Республике не имеет место неравное вознаграждение за труд равной ценности и худших условий для женщин, чем для мужчин.
The Federal Government published a compendium on implementing the principle of equal pay for equivalent work performed by men and women. Федеральное правительство опубликовало сборник об осуществлении принципа равной оплаты труда за равный труд, выполняемый мужчинами и женщинами.
He thanked all participants for their commitment, hard work and dedication to the seminar and to the objectives of the project. Он поблагодарил всех участников за целеустремленные, настойчивые усилия и беззаветный труд в связи с проведением семинара и во имя достижения целей проекта.
Equal remuneration is payable for work of equal value. За равный труд выдается равная оплата.
The issue of equal pay for work of equal value is a primary focus of efforts to promote gender equality. Вопрос о равном вознаграждении за труд равной ценности занимает центральное место в усилиях по поощрению равенства мужчин и женщин.
The Equal Opportunities Commission is planning a promotional drive to persuade employers on the merits of equal pay for work of equal value. Комиссия равных возможностей намечает меры, призванные стимулировать работодателей предоставлять равную оплату за труд равной ценности.
Employers are bound to pay workers equally for work of equal value, irrespective of gender. Работодатели обязаны выплачивать трудящимся равное вознаграждение за труд равной ценности, независимо от их пола.
Convicts are assigned work in accordance with their mental and physical capabilities and the possibilities available at the prison. Осужденным поручается труд в соответствии с их умственными и физическими способностями и имеющимися в пенитенциарном учреждении возможностями.
And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking. Это также означает, что вознаграждаться должен серьезный труд, а не безрассудный.
Gender equality, work and old age; Ь) гендерное равенство, труд и проблемы пожилого возраста;
Employers and their employees, for example, are bound to the laws and conventions that regulate their work. Работодатели и наемные работники, например, связаны обязательствами в силу законов и конвенций, регулирующих их труд.
In the Sudan, equal pay for work of equal value is the law. Законодательство Судана предусматривает равную оплату за труд равной ценности.
However, little value is placed on the unpaid care work of rural women. Тем не менее неоплачиваемый труд сельских женщин по уходу ценится невысоко.
This affirms the fact that rural women extend their work beyond raising a family. Таким образом, труд сельских женщин - это не только воспитание детей.
Rural women do unpaid work that is essential to every country and every society. Сельские женщины выполняют неоплачиваемый труд, без которого не может обойтись ни одна страна и ни одно общество.
That article sets out the mandatory requirement that for equal work, men and women should receive equal pay. В соответствии с этой статьей мужчины и женщины за равный труд обязаны получать равную заработную плату.
Grenada has adopted an overall principle of equal pay for equal work, but there are two outstanding matters for redress. Хотя в Гренаде и действует общий принцип равной оплаты за равный труд, существуют две неурегулированные проблемы.
Everyone has the right to decent and socially useful work, ... Каждый человек имеет право на достойный и социально полезный труд...
Please indicate whether the principle of equal pay for work of equal value is enshrined in the State party's legislation. Просьба указать, закреплен ли в законодательстве государства-участника принцип равной платы за труд равной ценности.
The eleventh chapter of Labor law on youth and women's work. Труд женщин и молодежи регулируется одиннадцатой главой Закона о труде.
There are 144 specialized companies that employ people with disabilities offering work to 6,156 people with disabilities. В стране насчитывается 144 специализированных предприятия, которые используют труд инвалидов, обеспечивая работой 6156 лиц с функциональными недостатками.
In the private sector, article 53 of the Labour Code ensures equal pay for work of equal value. Что касается частного сектора, статья 53 Трудового кодекса гарантирует равную оплату труда за равный труд.
Please indicate the extent of gender wage differentials for work of equal value. Просьба сообщить, каковы различия в вознаграждении за равный труд между мужчинами и женщинами.
The next Section states that an employer shall pay equal remuneration for work of equal value to both male and female employees. Следующая статья требует от работодателей одинаково оплачивать как мужчинам, так и женщинам труд одинаковой ценности.