Примеры в контексте "Work - Труд"

Примеры: Work - Труд
Myanmar people do not regard it as an ordeal to contribute voluntary work in building and repairing roads. Для народа Мьянмы добровольный труд по строительству или восстановлению дорог не является тяжелым испытанием.
This Code prohibits women from performing heavy or hazardous work. Согласно этому Кодексу запрещен труд женщин на тяжелых работах и работах с вредными условиями.
This Act replaces three others which dealt with work and remuneration. Этот Закон заменяет три других, касавшихся труда и вознаграждения за труд.
These included: agricultural work mainly on family farms; domestic work including care of siblings; working in sawmills; vending in the markets; river mining; municipal work; work in textile factories. К ним относятся: сельскохозяйственные работы, главным образом на семейных фермах; домашний труд, включая уход за братьями и сестрами; работа на деревообрабатывающих предприятиях; торговля на рынках; работы по строительству каналов; муниципальные работы; работа на текстильных фабриках.
Your father made provision for you that will reward hard work and honest endeavour. Твой отец создал тебе условия, в которых будет вознагражден честный и упорный труд.
However, women had not been able to improve their position in the job market because an unequal value was assigned to their work. Однако женщины не смогли улучшить свое положение на рынке труда, поскольку их труд не получает должной оценки.
Women also have equal access to the political process and enjoy equal pay for equal work. Женщины также получили равный доступ к политической деятельности и получают равную оплату за равный труд.
The technological advances making physical work lighter and the emergence of new technical occupations without gender bias have been additional factors. Дополнительным фактором являются также технологический прогресс, облегчающий физический труд, и появление новых технических профессий, не связанных с гендерными диспропорциями.
All your hard work is finally paying off. Весь твой тяжёлый труд наконец-то приносит плоды.
I shall read your work, I promise. Я прочитаю ваш труд, обещаю.
It's hard work, but I did. Это тяжёлый труд, но я справился.
Your talent, your hard work. Твой талант, твой упорный труд.
We still mourn their passing... and wonder, Who now will take their good work. Мы по сей день скорбим об их кончине и гадаем, кто же теперь продолжит их благой труд.
For the period 1993 and beyond innovative food for work schemes will be needed to encourage community rehabilitation efforts. На период 1993 года и далее потребуется разработать новые, нетрадиционные схемы предоставления продовольствия в оплату за труд в целях содействия усилиям в области восстановления на уровне общин.
Certainly not - survival at, or near, subsistence level is hard work. Конечно же это не так: выживание на самом примитивном уровне или около того - это тяжкий труд.
Honoring elderly citizens who have devoted their work to the beauty and harmony of our beloved community. Которой достоины старые граждане, посвятившие свой труд. Процветанию. И гармонии нашей обожаемой коммуны.
Bolivia's Constitution prohibits all forms of slavery and guarantees fair remuneration for all work. Конституция Боливии запрещает любые формы рабства и гарантирует справедливое вознаграждение за любой труд.
Their two years of hard work in Rwanda should not be underestimated. Нельзя недооценивать их напряженный труд в Руанде на протяжении двух лет.
Nepal wished to reiterate that the payment should be made on the principle of equal compensation for equal work. Непал хотел бы вновь заявить, что выплаты следует производить на основе принципа "равная оплата за равный труд".
We must therefore channel them, as I have stated before, towards creativity in one's work and promoting confidence in humanity's potential. Мы должны направить ее, как я сказал ранее, на созидательный труд и укрепление уверенности в потенциальных возможностях человечества.
In April 1991, the State Council promulgated an order prohibiting any work unit or individual from using child labour. В апреле 1991 года Государственный совет обнародовал постановление, запрещающее любым производственным структурам или отдельным лицам использовать детский труд.
Human resources may be insufficient because a country's most skilled professionals tend to go and work for other sectors where rewards are higher. Людские ресурсы могут быть недостаточными в силу того, что наиболее квалифицированные работники в той или иной стране, как правило, устраиваются на работу в других секторах, где вознаграждение за труд является более высоким.
In Latin America, rural women have historically combined domestic labour with work in subsistence agriculture and cash-cropping. В странах Латинской Америки женщины сельских районов исторически сочетали домашний труд с работой в рамках натурального сельского хозяйства и выращиванием товарных культур.
Women form 46 per cent of the workforce and 12 million work or are seeking work; 47 per cent of women work part time and many prefer to do so in order to combine work and other commitments. Женщины составляют 46% рабочей силы, и 12 млн. женщин имеют работу или занимаются ее поиском; 47% женщин работают неполный рабочий день, хотя многие предпочитают такую работу, поскольку она позволяет сочетать труд на производстве с другими делами.
One way to objectively apply the concept of equal pay for work of equal value is to perform job content analysis. Один из путей объективного применения концепции равной оплаты за равный труд заключается в проведении анализа содержания работы.