Примеры в контексте "Work - Труд"

Примеры: Work - Труд
Productive capacity, employment and decent work Производительный потенциал, занятость и достойный труд
Placed workers shall enjoy the right to receive the same pay as that received by the employees of the employer unit for the same work. Направляемые работники пользуются правом на равную оплату за равный труд с остальными работниками принимающей организации.
Study of the Equal Opportunities Commission on equal pay for work of equal value Исследование Комиссии по равным возможностям, посвященное вопросу о равном вознаграждении за труд равной ценности
Bring domestic work under the purview of existing labour legislation. включить домашний труд в сферу действия существующего трудового законодательства;
All workers are entitled to equal pay and benefits for the same work, where qualifications and performance are equal. Все они получают равное вознаграждение и другие блага за равный труд при условии одинаковой квалификации и стажа.
Gender-based salary differences and measures taken to promote the principle of equal pay for equivalent work Гендерные различия в заработной плате и меры, принимаемые для стимулирования применения принципа равной платы за труд равной ценности
The principle of equal payment for work with equal value is legally guaranteed in Article 6 of the Law on Labor Relations. Принцип равной оплаты за труд равной ценности гарантируется положениями статья 6 Закона о трудовых отношениях.
The Committee is concerned that sufficient protection against direct and indirect discrimination by private actors regarding equal pay for work of equal value is not provided for by law. Комитет озабочен тем, что законодательство не предусматривает достаточной защиты от прямой и косвенной дискриминации со стороны частных субъектов в целях обеспечения равного вознаграждения за труд равной ценности.
Please also indicate whether there are any planned initiatives aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value. Просьба также указать, планируются ли какие-либо инициативы, направленные на реализацию принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Women work as unpaid family labourers or in the informal sector Труд женщин в качестве домашних работников без оплаты или в неформальном секторе
The Committee recommends that the State party bring its legislation into line with the provisions of article 7 of the Covenant on the right to equal remuneration for work of equal value. Комитет рекомендует государству-участнику привести свое законодательство в соответствие с положениями статьи 7 Пакта о равном вознаграждении за труд равной ценности.
As a general rule, there are fewer women in the formal employment sector and they tend to receive less remuneration for work of equal value. Как правило, процент формальной занятости среди женщин ниже, чем среди мужчин, причем женщины обычно получают меньшее вознаграждение за равноценный труд.
Child labour, transboundary labour rights and the acknowledgement of personal care work Детский труд, трудовые права за границей и признание работы по уходу в качестве труда
Article 10 of the Labor Code establishes the basic obligation of the employer to ensure equal pay for work of equal value. Статья 10 Трудового кодекса обязывает работодателя обеспечивать равную оплату за равноценный труд.
Labour legislation of Montenegro regulates the mechanisms for protection of employees' rights to and on the basis of work in compliance with international standards. Трудовое законодательство Черногории регулирует механизмы защиты права на труд и других трудовых прав работников в соответствии с международными нормами.
The Constitution of Romania, as republished, provides in article 41 that women are entitled to equal pay for equal work as men. В статье 41 повторно опубликованной Конституции Румынии предусматривается, что женщины имеют право на равное с мужчинами вознаграждение за равный труд.
In accordance with the principle of "all work counts", suitable pension and health contributions will be paid from mini jobs. В соответствии с принципом "любой труд вознаграждается" лица с частичной занятостью выплачивают соответствующие взносы в пенсионный фонд и фонд медицинского страхования.
The payment of equal salary for equal work is guaranteed, and the share of the profits of a business enterprise to which workers are entitled shall be fixed. Законодательство гарантирует одинаковую заработную плату за равный труд и устанавливает долю трудящихся в прибыли предприятий.
Please provide information on steps taken to address the persisting gender pay gap and to ensure the implementation of legislation guaranteeing equal pay for work of equal value. Просьба представить информацию о мерах, принятых для ликвидации сохраняющегося разрыва в оплате труда мужчин и женщин и для обеспечения реализации законодательства, гарантирующего равную оплату за труд равной ценности.
Further details about individual laws adopted to ensure equal participation of women in the labour market and equal wages for the same work are discussed in 6.1.1. Более подробную информацию об отдельных законах, принятых в интересах обеспечения равной представленности женщин на рынке труда и претворения в жизнь принципа равного вознаграждения за равный труд, см. в подразделе 6.1.1.
Please indicate the measures taken by the State party for application of the principle of equal remuneration for work of equal value. Просьба указать, какие меры приняты государством-участником для применения принципа равного вознаграждения за труд равной ценности.
B. Unpaid work and non-market production В. Неоплачиваемый труд и нерыночное производство
Placing monetary values on the non-market sector is not straightforward since the work is unpaid and most of the time, unpaid care produces intangible services. Оценка нерыночного сектора в денежном выражении - непростая задача, поскольку труд не оплачивается и большинство времени по уходу расходуется на производство нематериальных услуг.
They do not tell us when during the day and the week paid work is undertaken and therefore lack evidence of atypical or antisocial hours. Они ничего не говорят нам о том, когда именно в течение дня и недели осуществляется оплачиваемый труд, и поэтому в них отсутствуют данные о времени нетипичной или антисоциальной деятельности.
Particular interest has included men's and women's time spent on paid work in various age groups and life cycle stages. Особый интерес вызывало время, которое мужчины и женщины тратят на оплачиваемый труд в различных возрастных группах и на различных стадиях жизненного цикла.