Примеры в контексте "Work - Труд"

Примеры: Work - Труд
Work and employment (article 27) Труд и занятость (статья 27)
And the PM wants to know my response should I be offered Work and Pensions - with the proviso... И премьер-министр хочет знать, согласна ли я взять "труд и пенсии", - но при условии...
He was a builder of churches and other religious buildings, according to the Benedictine discipline of Ora et labora ("Work and pray"). Он был строителем церквей и других культовых сооружений, в соответствии с монашеской дисциплиной Ога et labora («Молитва и труд»).
Woman's Work for Woman and Our Mission Field. Образ женщины и женский труд. - М...
The ILO continues to issue newsletters and a film, Women and Work, is under production. Эта организация продолжает выпускать информационные бюллетени и в настоящее время снимает фильм под названием "Женщины и труд".
Work is purposeful human activity directed towards preserving, modifying and adapting the habitat, creating physical and intellectual assets and producing goods and services to satisfy personal and social needs. Труд - целесообразная деятельность человека, направленная на сохранение, видоизменение, приспособление среды обитания, на создание материальных и духовных ценностей, на производство товаров и услуг для удовлетворения личных и общественных потребностей.
Equal Reward for Work of Equal Value in the Civil Service Равная плата за труд равной ценности в рамках системы гражданской службы
Work is not compulsory: every person's free choice of employment is respected. Особенностью труда в стране является тот факт, что труд свободен и осуществляется при полном соблюдении свободы выбора каждого человека.
Thus, under chapter 3, title III, on "Work"- notably articles 60, 61 and 63: Article 60. Так, в разделе III главы 3, посвященном вопросам труда, прежде всего в статьях 60, 61 и 63, сказано следующее: "Статья 60: Труд является правом и обязанностью индивидуума.
Work is particularly important for the poor, whose labour is often their only asset and a primary route to poverty eradication. Работа имеет особенно важное значение для малоимущих, чей труд зачастую является их единственным активом и главным фактором на пути к освобождению от оков нищеты.
In the year 2000, the municipal sector launched the program "Healthy Work - Healthy Municipalities". В 2000 году муниципальный сектор приступил к осуществлению программы "Здоровый труд - здоровые муниципалитеты".
Within the framework of the Millennium Development Goals, the organization has also been observing the annual International Day for Decent Work since 2008. Кроме того, в рамках содействия достижению целей Декларации тысячелетия с 2008 года ВКП ежегодно отмечает Международный день действий за достойный труд.
Consequently, the proposal suggests that this section should be retitled "Work of young persons". В связи с этим предлагается в рамках реформы переименовать этот раздел в "Труд подростков".
Statement THE STRENGTH AND SUSTENANCE OF DECENT WORK Достойный труд как главный источник силы и жизнеобеспечения
"Work will set you free"? "Труд сделает вас свободными"?
Following World War II he worked as an editor in the magazines Práce (Work) and Dikobraz (Porcupine). В послевоенные годы принимал активное участие в коммунистической агитации и пропаганде, работал редактором в журналах Práce (Труд) и Dikobraz (Дикобраз).
"Work is love made visible" "Труд - это любовь, которая видима."
A "Work Against Payment" pilot rehabilitation programme was introduced within Mount Carmel Hospital in 2000 for resident clients. В 2000 году в больнице "Маунт Кармель хоспитал" для находящихся там пациентов была введена в действие экспериментальная программа реабилитации "Труд за оплату".
A book entitled Globalization, Technological Changes and Women's Work in Asia, which synthesizes all of the project's research, is being prepared for publication. В настоящее время готовится к публикации книга, озаглавленная "Глобализация, технологические изменения и женский труд в Азии", в которой обобщены все научные исследования в рамках проекта.
Under the Rewarding Work Program, Manitoba has introduced the following initiatives since 2006 to support families: В рамках Программы вознаграждения за труд в провинции Манитоба в период с 2006 года были реализованы следующие инициативы в области оказания помощи семье:
Work is a right to which every citizen is entitled, and it is the State's responsibility to create the necessary conditions for its effective implementation (article 58 of the Constitution). Труд - это право, которое принадлежит каждому гражданину, и обязанностью государства является создание необходимых условий для его эффективного осуществления (статья 58 Конституции).
However, the provision of Equal Pay for Equal Work under the New Brunswick Employment Standards Act has not been tested before the board in recent years. Однако это Управление в последние годы не проверяло выполнения положения Закона об усовершенствовании норм труда Нью-Брансуика, предусматривающего равную оплату за равный труд.
Our conclusions can be guided in this regard by the ILO's, Decent Work: Report of the Director General to the International Labour Conference, 87th session, 1999. В своих выводах мы руководствуемся документом МОТ, озаглавленным «Достойный труд: доклад Генерального директора Международной конференции труда, восемьдесят седьмая сессия».
The Committee had also noted from the Government's report that no amendments to the Employment (Equal Pay for Equal Work) Act of 1975 had been made. Комитет узнал также из доклада правительства, что не было внесено изменений в Закон о занятости (равная оплата за равный труд) 1975 года.
"Work is a good thing for man", «Труд идет во благо человеку», -