Примеры в контексте "Work - Труд"

Примеры: Work - Труд
Her work also led to the description of several new species. Этот труд включал множество описаний новых видов.
His work was continued by his followers: pupil Don Luis Pacheco de Narvaez and Dutchman, master of fencing Gérard Thibault d'Anvers. Его труд продолжили его последователи: ученик дон Луис Пачеко де Нарваэс и голландец, мастер фехтования Жерар Тибо.
The outstanding writer was praised for his extraordinary work by the people and by the State. За исключительный труд крупный писатель был высоко оценен народом, государством.
This work was not published during the author's lifetime. Этот труд не публиковался при жизни автора.
Her work became a model for applied anthropology. Его труд стал моделью для последующих энциклопедий.
It's a life work, that's what it is. Это труд всей моей жизни, вот что это такое.
Tearing apart a family is truly noble work, Mr. Turner. Отнимать у семьи ребёнка... это благородный труд, мистер Тёрнер.
Lois, it just sounds like busy work. По-моему это мартышкин труд, Лоис.
The FBI's hard work won't go overlooked. Тяжелый труд ФБР не пройдёт незамеченным.
It takes nothing to steal another man's work. Не надо ничем жертвовать, чтобы украсть у другого его труд.
When you work, you must love what you do. Когда ть трудишься, люби труд.
Otherwise, all that you have achieved... all our work, will be in vain. Иначе все, чего ты достиг, весь наш труд окажется напрасным.
It's a gift for the lady wife for all her hard work. Это подарок твоей жене за её тяжелый труд.
Affective labor is work carried out that is intended to produce or modify emotional experiences in people. Аффективный труд - это работа выполняемая для того, чтобы изменить эмоциональный опыт людей.
Later historians consider these volumes to represent her most important work. Позднее историки признают этот труд самой важной из её работ.
His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. Главный труд его жизни - создавать новые науки, чем навлёк на себя гнев.
You are being taken to a new land, where work is plentiful and love abounds. Вас везут в новую страну, где труд изобилен, а любовь нескончаема.
If the Miss Universe circuit taught her anything, it was the value of hard work. Она научилась ценить усердный труд на конкурсе Мисс Вселенная.
There's nothing more beautiful than those women's work. Женский труд... нет ничего прекрасней.
He needs to taste once and for all what hard work feels like. Он должен раз и навсегда понять, что значит тяжёлый труд.
I'd like to thank you all for your loyalty, friendship, your hard work. Я хотел бы всех поблагодарить за вашу преданность, дружбу, тяжелый труд.
Being president is a lot of work. Ведь быть президентом - это большой труд.
Cheryl, hard work's paying off. Шерил, работа и труд всё перетрут.
Dedication, hard work all the time, and belief. Упорство, постоянный труд и вера.
I didn't mean to belittle your life's work. Я не хотел принижать ваш научный труд.