| Your work here is finished, my friend. | Твой труд здесь окончен, мой друг. |
| Discipline, skill, and hard work are effective. | Дисциплина, мастерство и упорный труд куда эффективней. |
| The Ministry of Agriculture - for joint work to detect farms and plantations employing children. | Министерством сельского хозяйства в целях осуществления совместной работы по выявлению хозяйств и плантаций, на которых используется труд девочек и мальчиков. |
| Please indicate the status of the bill and clarify whether it embodies the principle of equal pay for work of equal value. | Просьба сообщить о статусе этого законопроекта и пояснить, основан ли он на принципе равной оплаты за равноценный труд. |
| Peasants work the land themselves and rely above all on family labour and other small-scale forms of organizing labour. | Крестьяне сами обрабатывают землю и полагаются прежде всего на семейный труд и другие малые формы организованного труда. |
| All of my hard work has paid off. | Мой тяжкий труд принес свои плоды. |
| NERO: I forgot how much work this is. | Я уже забыл, какой это труд. |
| Health, hard work, rare roast beef and good scripts. | Здоровье, усердный труд, редкий ростбиф и хорошие сценарии. |
| All right, I appreciate all the hard work. | Ладно, ценю ваш тяжёлый труд. |
| I don't know what tires me the most: the hard work or the humiliation. | Я не знаю, что меня утомляет больше всего: тяжелый труд или унижения. |
| It appeared to be a token of appreciation for their hard work. | Это был знак признательности за нелегкий труд. |
| Perhaps you'd like a country ham for all your hard work. | Возможно, вы хотели бы получить гамак за весь ваш тяжкий труд. |
| All that hard work for nothing. | И весь тяжелый труд коту под хвост. |
| Your life's work, in the hands of those murderers. | Труд всей жизни в руках этих убийц. |
| Sometimes I think it's the day-to-day stuff that's the hard work. | Временами я думаю, что повседневные дела - куда более тяжелый труд. |
| What about all our hard work? | А как же весь наш усердный труд? |
| Hard work and diligence weigh more than beauty in the real world. | Упорный труд и усердие, в реальном мире, значат больше, чем внешняя привлекательность. |
| It's hard work, but you're used to that. | Это тяжкий труд, но ты к этому привыкла. |
| One wrong ingredient can spoil all your hard work, like that. | Одна прискорбная случайность может испортить весь ваш труд, увы. |
| We're your life's work. | Мы - труд всей твоей жизни. |
| He's always looking for bright young employees to give money to, in exchange for honest work. | Он всегда ищет молодых талантливых сотрудников, чтобы заплатить им деньги в обмен на честный труд. |
| Extended care is really tough work, and she decided she didn't want to finish out the week. | Послебольничный уход - это тяжёлый труд и она решила, что не хочет дорабатывать неделю. |
| They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity. | Они не хотят тратить столько времени своей жизни на этот тяжёлый труд с такой относительно низкой продуктивностью. |
| Hard work and discipline will lead to strength in character. | Тяжёлый труд и дисциплина исправят характер. |
| Well, "work" implies I have a job. | Ну, "работа" предполагает наёмный труд. |