Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
One way or another, a candidate's true self gets revealed. Так или иначе, настоящая личность кандидата становится достоянием публики.
The Colonel will show you people in a way your business can understand. Полковник покажет вам людей так, как воспринимает ваш бизнес.
Look, you've got to go one way or another. Слушай, ты должна уйти, так или иначе.
But that's always the way it is at Deneb 4. Но на Денебе 4 всегда так.
And one way or another, we have to go back with a story. И так или иначе, но нам нужно вернуться с репортажем.
Maybe this is the way I was supposed to do it. Возможно, именно так это и делается.
You write about her all the time, one way or another. Вы все время про нее пишете, так или иначе.
So, one way and another, we've got heaps to talk about. Так или иначе, нам кучу всего нужно обсудить.
Well, either way, get it to Jana. Ну, так или иначе, доставь это Джене.
Well, either way, it's our chance. Ну, так или иначе, это наш шанс.
Come on, Dennis, this isn't the way. Перестаньте, Дэннис, так не делается.
But that was a micro-cut shredder, so unfortunately there's no proof either way. Но это был очень качественный шредер, так что в любом случае доказательств нет.
You might like to know there are other people who feel the same way. Возможно, вы захотите узнать что есть еще люди, которые думают так же, как вы.
This is the way that guys do business. Так вот и делают дела такие парни.
If we succeed, it won't be the way we planned it. Если всё увенчается успехом, то не так, как мы планировали.
We came all the way down here. Нет, так нельзя - ведь именно за этим мы сюда и ехали.
Apparently, Lucy feels the same way. Видимо, Люси тоже так думает.
OK, but Sam, the conversation might not go the way you want. Сэм, разговор может пойти не так, как ты ожидаешь...
My children will never be pure Minbari either way, so there is nothing to lose. Мои дети никогда не будут чистыми Минбари, так что тут нечего терять.
Envious that you had come so far and were still... innocent in your way. Завидовал, что вы продвинулись так далеко, но все еще сохранили невинность.
That is the only way we can understand this form. Только так мы можем понимать эту форму.
But let us re-examine why we do things the way we do. Но давайте же вновь подумаем, почему мы ведем дело именно так, а не иначе.
Almost all the speakers this morning have made reference to that fact in one way or another. Почти все выступавшие здесь сегодня ораторы так или иначе ссылались на это обстоятельство.
A delicate question in this connection is how to tailor safeguards resources to real problems in a way that is not considered discriminatory. В данной связи возникает непростой вопрос о том, как приспособить ресурсы режима гарантий к реальным проблемам - причем так, чтобы это не считалось дискриминационным.
It will cover all organizations involved in one way or another in humanitarian assistance programmes and utilizing implementing partners. Будут охвачены все организации, так или иначе участвующие в программах оказания гуманитарной помощи и привлекающие партнеров по осуществлению.