Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
Yes, this is the way it should be. Да, именно так и должно быть.
It's the only way I can get my emphysema meds. Только так я достаю лекарства от эмфиземы.
If things turn out the way that I hope, you'll never see this. Если все будет так, как я надеюсь, ты никогда не увидишь этого.
That's not the way you saw me. Ты не так представлял себе меня.
That's not the way I see it. Это не так, я вижу.
All women are, in one way or another. Все женщины прекрасны, так или иначе.
Everything to be done the Bernard way. Все делать только так, как сказал Бернард.
It's hard to get somebody that'll do their job the right way. Так трудно найти человека, кто бы делал правильно свою работу.
That's not the way you should be talking to me, homie. Не стоит так со мной разговаривать дружище.
That's not the way I saw it. Я не так себе это представлял.
I like my club the way it is. Мне нравится мой клуб так как есть.
Well, maybe I don't like the way it feels. Ну, может быть, мне не нравится чувствовать себя так.
But let me live the way I want. Но мне дайте жить так, как хочу я.
It's so nice the way he looks after you. Так приятно, как он заботится о тебе.
I know something's wrong with your hand, the way you keep touching it. Я знаю, что с твоей рукой что-то не так, то, как ты ее все время трогаешь.
I just wanted her to look at me in the same way. Я просто хотел, чтобы она и на меня так посмотрела.
It's the way New Christine's family celebrates Christmas. Так семья Новой Кристин празднует Рождество.
When the shootin' started, he was way too cool. Когда началась стрёльба, он был так спокоён.
That's just the way I feel from day one. Именно так я чувствую с самого первого дня.
I know this is weird, but this is the only way we can be together. Я знаю это странно, но только так мы можем быть вместе.
It was the only way that I could stop myself from feeding on you. Я только так могу сдерживаться, чтобы не наброситься на тебя.
All frequent fliers feel the same way you do, Viktor. Все часто летающие люди так себя чувствуют, Виктор.
We'll catch him one way or another. Мы поймаем его так или иначе.
He was buried the way he lived. Он был похоронен так, как жил.
Sir, the way you're floating. Сэр, вы так зависли... горизонтально.