Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
The way the company is burning money... Не знаю, вы так тратите деньги...
This is not the way, abby. Так это не делается, Эбби.
You have always been so helpful, and I mean that in the most professional way. Ты всегда была так предупредительна, я имею в виду максимально профессиональна.
It's either like this, or I go out the slow way. Либо так, либо я пойду медленным путем.
You know, none of this is happening the way... I pictured it. Знаешь, ничего из это не случилось так, как я представляла.
Suggested something went wrong along the way. Я предположил, что что-то пошло не так в жизни.
Yes, when you behave in a funny way. Да, когда вы так себя ведете.
The same way you hired the man who murdered my wife. Так же как и человека, убившего мою жену.
Nicole is here to service your needs, so feel free to use her in any way you wish. Николь тут, чтобы удовлетворять ваши нужды, так что можете использовать ее, как захотите.
New Year's is so weird, the way it makes you think about time. Новый год - это так странно, как он заставляет тебя задумываться о времени.
It went down exactly the way it was supposed to. Он пошел вниз именно так, как должен был.
It's the only way I could talk to you. Я только так могу с тобой поговорить.
That is the only way I can help you. Только так я смогу тебе помочь.
And I'm treating Ryan the same way. И с Райаном я буду вести себя так же.
They'regoingto findyou one way or the other. Они тебя так или иначе найдут.
I guess that's just the way it goes. Я думаю, так всё и бывает.
I'll explain in a way a girl would appreciate. Ты понимаешь, что я буду говорить медленно и объясню это так, что любая девушка поймет.
That's why we train you the way we do. Поэтому мы тренируем вас именно так.
Just because I'm not dealing with this in the way that you want me to... Только из-за того, что я не хочу разбираться с этим так, как ты предлагаешь...
I believe we'll find out one way or another. Я думаю мы выясним это так или иначе.
That's the only way I can imagine it. Только так я могу себе это представить.
(laughing) that is the way they sound. Да, так они и разговаривают.
The way Uncle William got away from you everything he wanted. Так же как дядя Вильям берет то, что нужно ему.
So... she went her way and I got lumped with you. Так... она пошла своим путем, а я застрял с вами.
Thank you for the casual way you did that. Спасибо, что ты так незаметно проверил.