Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
So I figured because you're on the way... Так что если ты уже начал собираться...
My ancestors kept trying to kill each other, so we had to come up with a better way. Мои предки продолжали убивать друг друга, так что пришлось найти другой путь.
I mean, the way you learned all that math so fast. В смысле, ты же так быстро выучила всю эту математику.
I should be able to think the same way. Я должна уметь думать так же как она.
Not as crude as the way you released me. Не так грубо, как вы освобождали меня.
It's the same way I felt when I found out about Dad. Я тоже так себя ощущала, когда узнала о папе.
One way or another, it's over. Так или иначе, все кончено.
Klaus will destroy it one way or another. Клаус уничтожит его так или иначе.
It's the only way I release those souls. Только так я смогу освободить эти души.
The way we deserve - in front of friends and family. Так, как мы этого заслуживаем... В кругу друзей и семьи.
Well, not in the way you think, Jacob. Ну, не так, как ты думаешь, Жакоб.
So are mushroom clouds, in their own way. Так же как и облака в виде грибов по своему.
That didn't end the way she had hoped. И оно закончилось не так, как она надеялась.
Okay, Eliot, Hardison, a train on the way. Так, Элиот, Хардисон, поезд уже в пути.
Either way, it'll keep. Так или иначе, я лучше сам.
Either way, Richard, you may have to present instead of me so be prepared. В любом случае, Ричард, может быть ты будешь презентовать вместо меня, так что приготовься.
He looks fine the way he is. Он прекрасно смотрится так, как он есть.
Also, you are way better at laundry. Так же, ты намного лучше стираешь.
I was just calling it the way I saw it. Я просто говорил так, как мне это виделось.
The same way it came for me? Так же, как он пришел за мной?
Because these things happen exactly the way I see them. Потому что всё происходит именно так, как я вижу.
The same way I always know. Точно так же, как и всегда.
My best friend was nicked, much the same way this boy's been. Моего лучшего друга оцарапали, так же, как и этого парнишку.
I feel the same way about it, but there it is. Знаю. Я чувствую то же, что и вы, но это так.
That's the way one man would do it. Один человек так бы и сделал.