Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
Told me that's the way everything was done in the Glades. Сказав мне, что именно так все происходит в Глейдс.
Either way, it was an altercation in an area of town we know has criminal activity. Так или иначе, это была ссора в той части города, в которой, как мы знаем, происходила криминальная активность.
Got him to respond the way we wanted him to. Сделай так, чтобы он отреагировал нужным нам образом.
Or whether it's fate, in a way, that's brought us back... Или так сложилась судьба, которая привела нас обратно...
Yes, so I think it only right that we celebrate your culture in the only way I know how. Да, так что будет справедливо, если мы воздадим дань вашей культуре единственным известным мне способом.
I hope one day I can love the way that you love me. Надеюсь, что однажды я смогу полюбить тебя так же, как ты любишь меня.
Let's have this place the way we want it. Давай обустроим здесь все так, как МЫ этого хотим.
It's always the way with property. Так оно обычно и бывает с недвижимостью.
I admit, it's not the Ferengi way but it's good business, nonetheless. Признаю, ференги так не поступают, но все-таки это хороший бизнес.
Dreams don't always turn out the way you planned. Мечты никогда не сбываются так, как планируешь.
It... went the way you'd expect. Все... пошло так, как и ожидалось.
It's only been two months and it's growing way too fast. Это было всего два месяца назад и ребенок растет так быстро.
That's the only way she'll meet me. Она встретится со мной только так.
We democrats fee the same way. Мы, демократы, тоже так думаем.
Just the way you talk about her. Просто... вы так говорите о ней.
Taylor's going down one way or another. Тейлора возьмут, так или иначе.
I... guess, in a way. Я... думаю, что так.
Intimidation, threats - this is the way our government works. Запугивание, угрозы... так работает наше правительство.
I mean, it may not work out the way you hope. Я имею в виду, что все может получиться не так, как ты надеешься.
Guess everything works out the way it's supposed to. Полагаю, все работает, так как надо.
But you said that's the way it is. Вы сказали так тому и быть.
Either way, we use it to wipe out the entire battalion. Так или иначе, мы используем его, чтобы уничтожить весь батальон.
They get to raise their baby the way they want to. Они вольны растить своего ребёнка так, как считают нужным.
Because that's not the way I felt. Потому что я так не чувствовала.
We are, all of us, imperfect in our way. Вы все, каждый из нас несовершенен, так или иначе.