| Told me that's the way everything was done in the Glades. | Сказав мне, что именно так все происходит в Глейдс. |
| Either way, it was an altercation in an area of town we know has criminal activity. | Так или иначе, это была ссора в той части города, в которой, как мы знаем, происходила криминальная активность. |
| Got him to respond the way we wanted him to. | Сделай так, чтобы он отреагировал нужным нам образом. |
| Or whether it's fate, in a way, that's brought us back... | Или так сложилась судьба, которая привела нас обратно... |
| Yes, so I think it only right that we celebrate your culture in the only way I know how. | Да, так что будет справедливо, если мы воздадим дань вашей культуре единственным известным мне способом. |
| I hope one day I can love the way that you love me. | Надеюсь, что однажды я смогу полюбить тебя так же, как ты любишь меня. |
| Let's have this place the way we want it. | Давай обустроим здесь все так, как МЫ этого хотим. |
| It's always the way with property. | Так оно обычно и бывает с недвижимостью. |
| I admit, it's not the Ferengi way but it's good business, nonetheless. | Признаю, ференги так не поступают, но все-таки это хороший бизнес. |
| Dreams don't always turn out the way you planned. | Мечты никогда не сбываются так, как планируешь. |
| It... went the way you'd expect. | Все... пошло так, как и ожидалось. |
| It's only been two months and it's growing way too fast. | Это было всего два месяца назад и ребенок растет так быстро. |
| That's the only way she'll meet me. | Она встретится со мной только так. |
| We democrats fee the same way. | Мы, демократы, тоже так думаем. |
| Just the way you talk about her. | Просто... вы так говорите о ней. |
| Taylor's going down one way or another. | Тейлора возьмут, так или иначе. |
| I... guess, in a way. | Я... думаю, что так. |
| Intimidation, threats - this is the way our government works. | Запугивание, угрозы... так работает наше правительство. |
| I mean, it may not work out the way you hope. | Я имею в виду, что все может получиться не так, как ты надеешься. |
| Guess everything works out the way it's supposed to. | Полагаю, все работает, так как надо. |
| But you said that's the way it is. | Вы сказали так тому и быть. |
| Either way, we use it to wipe out the entire battalion. | Так или иначе, мы используем его, чтобы уничтожить весь батальон. |
| They get to raise their baby the way they want to. | Они вольны растить своего ребёнка так, как считают нужным. |
| Because that's not the way I felt. | Потому что я так не чувствовала. |
| We are, all of us, imperfect in our way. | Вы все, каждый из нас несовершенен, так или иначе. |