They need to be treated the way I treated you. |
Их надо воспитывать так, как я воспитывала тебя. |
Just didn't go the way you wanted it to. |
Только немного не так, как вы хотели. |
Chief? Things are the way you thought. |
Комиссар, всё так, как вы и предполагали. |
I love this guy because he tells it the way it is. |
Я обожаю этого парня, потому что он говорит так, как есть. |
The way I see it, I've got something you're supposed to deliver intact. |
Я вижу это так, у меня есть то что предпологается доставить нетронутым. |
Apparently he's boozed his way into a... |
Говорят, но так напился, что... |
I thought you felt the same way. |
Я думал, что ты думаешь так же. |
If it goes the wrong way, then someone else is to blame. |
Если что-то пойдет не так, тогда кто-то другой ответит. |
It's a way for us to understand what is almost incomprehensible, how people could sacrifice so much for us. |
Так мы можем объяснить то, что почти необъяснимо: как люди могут пожертвовать стольким ради нас. |
The way you looked at my necklace, I didn't know. |
Вы так смотрели на мое ожерелье. |
I suppose that's the way you've been brought up. |
Предполагаю, что ты так воспитан. |
Things are not moving the way that they should be. |
Дела идут не так, как должны были бы. |
That is the only way I can question you. |
Только так я смогу вас допрашивать. |
Well, that's the way it started. |
Ну, именно так всё и начиналось. |
It's the only way you can live with yourself. |
Только так можно жить в гармонии с собой. |
Well, solve it in a way that won't involve us. |
Ну, раскрыть так, чтобы не впутывать нас. |
Then you better make sure that everything goes the way he wants. |
Тогда тебе стоит быть уверенной, что всё идёт так, как он желает. |
I think we should at least try and finish the mission the way it was assigned. |
Думаю, нам следует закончить операцию так, как это было задумано. |
The way you look right now. |
Потому что ты сейчас выглядишь именно так. |
Either way, l should be there. |
Так или иначе, я должна быть там. |
I just don't hear it the way you do, Maestro. |
Я просто не слышу так, как вы, маэстро. |
The same way you got Danny Tripp's drug test. |
Так же как ты узнала о кокаиновом тесте Денни Триппа. |
Well, that's exactly the way your grandmother liked it. |
Ну, это именно так, как нравилось вашей бабушке. |
That's the way the maid said she found him. |
Именно так, как говорит горничная, она и нашла его. |
That's the way it feels it in this office. |
Вот так же чувствуется и в офисе. |