Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
Well, I just assumed... the way you gave yourself over so freely... Просто предположил, что раз ты отдалась мне так свободно...
The way you doing it... someone snapping pictures got the whole deal. А так, как ты делаешь... если кто-то фотографирует, он снимет всю сделку.
I think you should finish the way you started. По-моему, тебе стоит закончить так же, как начал.
So you could, in a way... live both lives. Так что ты можешь... прожить обе эти жизни.
There's just something a little sad about the way he carries himself. Просто почему-то немного грустно из-за того, что он так держится.
But not the way you'd hoped. Но не так, как ты надеешься.
It wasn't supposed to happen the way it did. Все должно было пройти не так.
Walden genuinely wants a child, the same way that I wanted Jake and-and you wanted... Уолден искренне хочет ребенка, так же, как я хотел Джейка, а ты...
I will answer it any way you want. Я отвечу так, как вы скажете.
Same way you did five years ago. Так же как и ты 5 лет назад.
This is the way it was. Вот так оно все и было.
And I... I thought this would end the same way. (ЖЕН) И я думала, что в этот раз всё закончится так же.
This is the only way they'd let me talk to you. Только так мне позволили поговорить с тобой.
Circumcision doesn't affect impotency one way or another. Обрезание, так или иначе, не вызывает импотенцию.
But I guess the only way we're going to find that out is by going through this. Но я думаю, только так мы собираемся выяснить это является, Проходящие через эту.
It's the only way we can look after one another. Так мы сможем приглядывать друг за другом.
Get things ready in case it goes the other way. Будьте готовы на случай, если всё пойдет не так.
It's just the way I see things. Просто я так смотрю на вещи.
Not everyone responds the way you have. Не все реагируют так, как ты.
Not in the way you're thinking, that's disgusting. И не так, как ты подумал, это отвратительно.
How pleasant to see a man respond in such a way. Как хорошо, когда человек так реагирует.
And this was on the way, so... И раз уж нам было по пути, так что...
Plans never work out the way you think they're going to, especially with babies. Планы никогда не исполняются так как ты хочешь, особенно с детьми.
Either way, I'm in your hands. Так или иначе, я в твоих руках.
Still, things won't ever be the way they were before he came. Тем не менее, все никогда не будет так, как они были прежде, чем он пришел.