| Revenge fantasies never work out the way you want. | Фантазии о мести никогда не воплощаются так, как тебе хочется. |
| Employment can be created in a direct or indirect way. | Повышение уровня занятости может быть обеспечено как непосредственным, так и опосредованным образом. |
| Just live your life the way you like. | Просто живи своей жизнью... так, как тебе нравится. |
| Make sure this bank transfer happened the way they say. | Убедится, что этот банковский перевод прошёл так, как они сказали. |
| Let me thank you in my own way. | Дай мне отблагодарить тебя так, как я этого сам желаю. |
| I mean in a legal way. | Я имею в виду, законно развить, так сказать. |
| The way I look at any other employee. | Я смотрю на неё так же, как и на других работников. |
| So on your way, chummy. | Так что иди по своим делам, общительный ты наш. |
| Either way, you'll shine. | Так или иначе, но ты будешь блистать. |
| Though not the way she treats royalty. | Но только не так как ОНА с такими особами обращается. |
| The way they want you to raise them. | Так, как они хотят, чтобы вы их растили. |
| Either way, we can't play real war. | Так или иначе, мы в настоящую войну играть не умеем. |
| Either way, Donna never mentioned you. | Так или иначе, Донна никогда не упоминала тебя. |
| But not the way I imagined. | Правда, не совсем так, как я ожидала... |
| But I treated her the way she deserved. | Но я относился к ней так, как она заслуживала. |
| Same way I find everything out. | Так же как и всегда я всё узнаю. |
| Looks like we do this the old-fashioned way. | Это выглядит так, как будто мы должны пойти старомодным путем. |
| Maybe you were, in a way. | Возможно, так и было, в каком-то смысле. |
| Assuming that makes you way grosser. | Когда ты говоришь так, это делает тебя очень грубым. |
| Somehow... some way, biologically speaking... | Так или иначе... каким-то образом, биологически говоря... |
| So it seemed like the best way. | Так что это, похоже, был наилучший выход. |
| You should know it never goes their way. | Вы должны знать, что никогда не выходит так, как они хотят. |
| I can imagine the way things look any way I like. | Я могу вообразить, что всё выглядит так, как мне нравится. |
| We can do this the easy way or the way that involves an ambulance. | Мы можем сделать это легко и просто или так, что будет вызвана скорая. |
| And we go after Lilith our way, The way dad taught us to. | И разберемся с Лилит по-своему, так, как папа учил нас. |