| These are anonymous, so we can finally be honest About the way he treats us. | Они анонимные, так что мы наконец можем быть честными о том, как он с нами обращается. |
| The same way I know that you can fly. | Так же, как я знаю что ты можешь летать. |
| Miyazaki designed the museum the same way he designs his films. | Миядзаки спроектировал музей так же, как он разрабатывал свои фильмы. |
| Not the way I play it. | А я в нее играю не так. |
| The question is how to use them in an interesting way. | Вопрос только в том - как использовать их так, чтобы это было интересно. |
| That's the only way you will achieve a final transformation. | Только так вы сможете достичь окончательного преображения. |
| It's the only way it can be. | Только так это и могло произойти. |
| He sees me the way I see myself. | Он видит меня так, как и я себя. |
| I like it the way it is. | По мне и так всё ништяк. |
| It's the only way I could bring you in. | Только так я мог выманить тебя. |
| And one way or another, I need you on that plane with me tomorrow. | И так или иначе, завтра ты мне нужна на самолете. |
| Just because something's been done one way forever doesn't mean it shouldn't change. | Просто потому что что-то долго делалось именно так, не значит, что нельзя это изменить. |
| Although I don't worship Her quite the same way as you do. | Только я поклоняюсь Ей не так, как вы. |
| And Mary Helen feels the same way. | И Мэри Хелен так же считает. |
| So, way I see it, we're good to go. | Так что, насколько мне известно, можно начинать. |
| Either way, we need the laptop returned. | Так или иначе, нам необходимо вернуть ноут. |
| Either way, his normal life is over. | Так или иначе, его нормальной жизни - конец. |
| Either way, you had us separated. | Так или иначе, ты нас разделила. |
| I heard on the radio they've suspended all public transportation, so I'm your only way out of here. | Я услышал по радио, что они отменили весь общественный транспорт, так что я ваш единственный выход отсюда. |
| That's the way it works in families. | В семьях так всегда и бывает. |
| Either way, no one gets by me. | Так или иначе, лучше меня нет. |
| We're a long way from lunch. | Да, так мы не скоро поедим... |
| Thank you for looking at me tonight The same way you did yesterday. | Спасибо за то, что смотришь на меня сегодня так же, как смотрел вчера. |
| No, all these doubts and fears can fly away just the way they came. | Нет. Все эти сомнения и страхи могут исчезнуть так же, как и появились. |
| The way I felt today, every day is like it out there. | То, что было сегодня, там всегда так. |