| Just the way you like it, babe. | Просто так, как тебе нравится, детка. |
| Stirlitz caught himself at thinking in such a way about Germany and Germans. | Штирлиц вдруг поймал себя на том, что так он подумал о Германии, и удивился. |
| Treat them the way they should treat us. | Относитесь к ним так, как они должны относятся к нам. |
| Not the way you're hoping. | Не так, как ты надеешься. |
| You handle it the same way we handle a piece of evidence. | Вы обращаетесь с этим так же, как и мы с вещественными доказательствами. |
| You'll get your American citizenship, and then you can succeed the way you wanted. | Получишь американское гражданство и будешь жить так, как захочешь. |
| Either way, I'ma meet 'em. | Так и так я их увижу. |
| This isn't the way Christmas is supposed to be. | Встречать Рождество принято вовсе не так. |
| I'm sorry for the way I've been treating you. | Прости, что так обращалась с тобой. |
| Dearest Lehzen, someone has to run my household, the way I would like it. | Дорогая Лецен, кто-то должен управлять хозяйством, так, как угодно мне. |
| I incorporated a hamburger bun in a way that he found very... | Я соорудила сосиску в тесте так, чтобы ему понравилось... |
| Dylan munson's responsible for this, One way or another. | В этом виновен Дилан Мансон, так или иначе. |
| It was the only way I could disappear. | А я только так мог исчезнуть. |
| And I'm sorry for the way I talked to you before. | И я сожалею, что так разговаривал ранее. |
| Don't always ask me to be the way you are most comfortable with. | Перестань просить меня вести себя так, чтобы тебе было удобно. |
| Because when your mom dies the way mine did, | Потому что, если твоя мама погибает так, как моя, |
| So kind of you to come such a long way. | Так мило с твоей стороны проделать столь длинный путь. |
| I keep trying to fight him the same way. | Я пытался сразиться с ним так же, как тогда. |
| If things don't go our way... | Если всё пойдёт не так, как мы планируем... |
| Okay, there might be another way out. | Так, может быть ещё один выход. |
| Either way, I should be there. | Так или иначе, я должна быть там. |
| You think the way they dress had something to do with the... | Вы думаете, причина, по которой они так одеваются... |
| So the way I see it, we got to split up. | Так, как я понимаю, нам лучше разделиться. |
| I just love the way you talk. | Мне так нравится с вами разговаривать. |
| The same way he chooses his victims. | Так же, как и выбирает своих жертв. |