Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
That things have changed in a permanent way. Так, что курс переменился - на постоянной основе.
This wasn't the way you're trying to insinuate it... Всё совсем не так, как вы пытаетесь инсинуировать...
You'll do it our way. Вы сделаете так, как мы решили.
But it all happened just the way I remember it. Но все произошло точно так же, как я это помнил.
So if you would be just so kind and show me the way... Так что, если вы будете так добры, укажите мне дорогу.
Steals the missing red purse, triggers the alarm on the way out, make it look like a burglary. Украл пропавшую красную сумочку, включил сигнал тревоги, сделал все так, чтобы это выглядело как ограбление.
Ferdinand, that is not the way my father raised me. Фердинанд, не так меня растил мой отец.
So many things not happen the way you want them. Многие вещи не происходят так, как хотеть.
It's the way you used to look at me when I was with Trevor. Так ты смотрел на меня когда я была с Тревором.
That is the only way you can ensure the entire country's stability. Только так Вы сможете успокоить людей.
This is the way it has to be, Jack. Это так и должно быть, Джек.
Is the only way for me to pay attention here. Только так на меня обратят внимание здесь.
That's the way I get people to do things for me. Именно так я заставляю людей делать что-то для меня.
You miss way too many precious moments in the childrens' lives. Ты и так пропустил много важных моментов из жизни своих детей.
We're not thinking the way they are. Мы мыслим не так как они.
I not think be not correct of way. Я не думать, что правильно так поступай.
This isn't the way I imagined it. Всё не так, как я представляла.
Either way, Novak took off and the perp opened fire. Так или иначе, Новак вырвался и преступник открыл огонь.
That is the way things are on grasslands across the planet. Так устроена жизнь на равнинах по всей планете.
Married to a woman who'd never love you the way Ashley did. Быть женатым на женщине, которая никогда не будет любить вас так, как Эшли.
In a way, she did. В каком-то смысле, так и было.
And that's the way you want to keep it. И вы хотите, чтобы так и оставалось.
You can act the way others want you to act. Ты можешь делать так, как хотят другие.
My friend says it's just the way he's holding the spear. Мой друг говорит, что он так просто держит копье.
They treated me the same way after the accident. Они так же относились и ко мне после той аварии.