Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
I'll let you know one way or the other. Так или иначе, я тебе сообщу.
The way I did with that boy, I sank my teeth into him like a dog... Так я расправился с этим мальчиком, я запустил в него свои зубы, как собака...
Sorry for the way you were brought here. Извините, что пришлось так привезти Вас сюда.
This is no different from the way you came into the world. Пойми, так дети приходят в это мир.
One way or the other, we got to bring her home. Так или иначе, мы должны привести её домой.
Seems like that's the only way men like you learn, through bloodshed. Кажется, будто такого как ты только так и можно научить, через кровопролитие.
That doesn't mean that's the way things have to stay. Это не значит, что так всё и должно оставаться.
It's exactly the way I always dreamt that Easter should be. Именно так я всегда представляла себе Пасху.
That's the way it is. Ну, так вот оно есть.
Only way she'll communicate me. Она только так со мной общается.
I feel the same way about him. Я тоже так думаю о нем.
Then blast away, because that's the only way you're ever getting off this island. Так стреляй, ибо это единственный выход для тебя с этого острова.
And a radio transmission works in the same way. И радиотрансляция работает точно так же.
Either way, we got to find him. Так или иначе, мы найдем его.
So in a way, it's kind of selfish to tell them. Так что, говорить им это, довольно эгоистично.
Any way you'd like would be great. Как тебе захочется, так и будет хорошо.
I've always loved your bed... the way it smells of you. Я всегда любил твою кровать, ...здесь так пахнет тобой.
Nobody's ever looked at me the way you just did. На меня никто так не смотрел, как ты сейчас.
I left everything exactly the way it was the day you left. Я оставил все так, как было в тот день, когда ты ушла.
So, maybe, in a way, I chose wisely. Так что, возможно, я сделал правильный выбор.
So whatever was agreed before the sampling... that's the way it is. Так что если что-то было оговорено перед копированием - то так оно и будет.
I worked way too hard for you to mess things up. Я работал так упорно для тебя, что все пошло наперекосяк.
It is the only way he could have gotten it out of the lab. Только так он мог вынести его из лаборатории.
You'll get back together with her one way or another. Но так или иначе, ты вернёшь её.
These things find their own way somehow. Всё образуется само собой, так или иначе.