Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
It's the only way we'll ever find out if we're meant to be together. Только так мы сможем понять, было ли нам суждено быть вместе.
And that's the way the cookie crumbles. Так что, такие вот пироги.
No, I'm going to do this one way or another, Mr. White. Нет, я сделаю это так или иначе, мистер Уайт.
I mean, I'd feel the same way if I felt I was being forced into a lie. Я хочу сказать, что чувствовал бы себя так же, если бы вынужден был лгать.
One way or another, that is what I'll do. Так или иначе, я сделаю это.
Well, I always thought that it had to be one way or the other. Ну, я думала, что все будет так или иначе, но возможно...
I may not have reacted in... in the best way, so... Я отреагировал не... не самым лучшим образом, так что...
Lilo, sometimes you try your hardest, but things don't work out the way you want them to. Лило иногда ты очень сильно стараешься, ...но не всегда все получается так, как ты этого хочешь.
He said to keep it safe, so don't make any stops at casinos on your way back. Велел держать в надёжном месте, так что на обратном пути - никаких остановок в казино.
I don't want you to think of me the way I was last night. Я не хочу, чтобы ты меня тоже так запомнил после вчерашнего.
Well, the police are on their way now, So you should probably go. Полиция уже едет, так что тебе нужно ехать.
I've never had a friend... who cared for me the way you do. У меня никогда не было друга, который относился бы ко мне так, как ты.
Either way, the lore doesn't say anything about exceptions to the cure. Так или иначе, в знаниях ничего не сказано об исключениях этого лечения
It's not going to be simple but I think I know a way we can both have what we want. Это будет непросто но, я думаю, я знаю, как сделать так, чтобы мы оба получили то, что хотим.
When dusk arrived we lit up the mountain, hoping he could see his way back home. Когда спустились сумерки, мы зажгли огни на горе, надеясь, что так он найдёт дорогу домой.
'Cause the way you talk about Amelia, it doesn't seem like it. Судя по тому, как ты говоришь об Амелии, мне так не кажется.
Furthermore, the one you love also thinks and acts the way you do, because he truly loves you above all things. Однако и тот, кого любишь, тоже думает и действует так же, как ты это делаешь, потому что он по-настоящему тебя любит больше всего.
What I want to know is how his son found his way here. Что я хочу знать, так это то, как его сын нашел его здесь.
She's lucky that she landed the way that she did. Ей повезло, что она приземлилась именно так.
It's just you've got a real way with him. Просто вы так хорошо занимаетесь с ним.
It's the only way my family stays safe, and your friends will never see me coming. Только так моя семья будет в безопасности, а твои друзья не узнают, что я иду за ними.
After delivery, I bring the money back same way? А когда я доставлю груз, деньги мне привезти так же?
This is the way you treat hardworking Americans? Это так вы относитесь к трудолюбивым американцам?
It's not your fault that Annabel's the way she is. Ќе ваша вина в том, что јннабель так себ€ ведет.
I don't see Tansy the way that you think that I do. Я не вижу Тензи так, как ты думаешь.