That is just not the way a Dunder Mifflin manager should go. |
Не так должен был умереть Менеджер Дандер Миффлин. |
Then let's end this one way or the other. |
Что ж, давай закончим это так или иначе. |
One way or another, you're coming with us. |
Так или иначе, вы летите с нами. |
It's your lab, so we should do things your way. |
Это твоя лаборатория, так что мы должны делать все по правилам. |
Johnson decides to fight back the only way he knows how: with a con. |
Джонсон решает дать отпор только так, как он привык: аферой. |
A birth certificate can be filled with a handwritten way and with the use of technical equipment (typewriters, computers). |
Свидетельство о рождении может заполняться как рукописным способом, так и с использованием технических средств (пишущих машин, компьютеров). |
Listen sweetheart, that's not the way things work here. |
Послушай, красавица, здесь так не пойдет. |
I'm so proud of you for playing your way back. |
Я так горжусь, что ты возвращаешься в игру. |
Either way, you should have seized the surveillance tapes. |
Так или иначе вы должны изъять те плёнки с камер. |
Either way, our relationship has concluded. |
Так или иначе, наши взаимоотношения окончены. |
They cannot harm your machine in any way as they are small text files with simple information in them. |
Они никоим образом не могут нанести вреда вашей машине, так как они являются небольшими текстовыми файлами, содержащими простую информацию. |
There may be a tendency for tax authorities and courts to interpret tax treaties in the same way as domestic tax legislation. |
Налоговые органы и суды могут быть склонны толковать налоговые договоры так же, как они толкуют внутреннее налоговое законодательство. |
I can't kiss you the way you want to be kissed. |
Я не могу поцеловать тебя так, как тебе хочется. |
But the way I'm using it makes it an adult thing. |
Но я пользуюсь ею так, как взрослый. |
And that's just the way it is. |
Так происходит, и всё тут. |
This is the way it's always been with you people and my people. |
Так всегда было между вашим народом и моими людьми. |
Nobody's ever looked at me the way you just did. |
Меня они тоже как-то преследовали, так что я узнала, где находятся все служебные выходы. |
One way or another, he had to. |
Так или иначе, он должен был. |
That's the only way it works for me. |
Только так это работает для меня. |
S-same way they just decided I killed my wife. |
Так же, как все решили, будто я убил жену. |
Very well if that's the way you wanted. |
Отлично, если тебе так угодно. |
You've come a long way, you need it. |
Ты так долго был в дороге. |
This isn't the way you should treat Han Ji-eun. |
Тебе не стоит так относиться к Чиын. |
At least I thought that's the way the universe worked. |
По крайней мере я считал, что так устроен этот мир. |
So I decided to handle Glen the same way. |
Так я решил поступить и с Гленом. |