Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
That is just not the way a Dunder Mifflin manager should go. Не так должен был умереть Менеджер Дандер Миффлин.
Then let's end this one way or the other. Что ж, давай закончим это так или иначе.
One way or another, you're coming with us. Так или иначе, вы летите с нами.
It's your lab, so we should do things your way. Это твоя лаборатория, так что мы должны делать все по правилам.
Johnson decides to fight back the only way he knows how: with a con. Джонсон решает дать отпор только так, как он привык: аферой.
A birth certificate can be filled with a handwritten way and with the use of technical equipment (typewriters, computers). Свидетельство о рождении может заполняться как рукописным способом, так и с использованием технических средств (пишущих машин, компьютеров).
Listen sweetheart, that's not the way things work here. Послушай, красавица, здесь так не пойдет.
I'm so proud of you for playing your way back. Я так горжусь, что ты возвращаешься в игру.
Either way, you should have seized the surveillance tapes. Так или иначе вы должны изъять те плёнки с камер.
Either way, our relationship has concluded. Так или иначе, наши взаимоотношения окончены.
They cannot harm your machine in any way as they are small text files with simple information in them. Они никоим образом не могут нанести вреда вашей машине, так как они являются небольшими текстовыми файлами, содержащими простую информацию.
There may be a tendency for tax authorities and courts to interpret tax treaties in the same way as domestic tax legislation. Налоговые органы и суды могут быть склонны толковать налоговые договоры так же, как они толкуют внутреннее налоговое законодательство.
I can't kiss you the way you want to be kissed. Я не могу поцеловать тебя так, как тебе хочется.
But the way I'm using it makes it an adult thing. Но я пользуюсь ею так, как взрослый.
And that's just the way it is. Так происходит, и всё тут.
This is the way it's always been with you people and my people. Так всегда было между вашим народом и моими людьми.
Nobody's ever looked at me the way you just did. Меня они тоже как-то преследовали, так что я узнала, где находятся все служебные выходы.
One way or another, he had to. Так или иначе, он должен был.
That's the only way it works for me. Только так это работает для меня.
S-same way they just decided I killed my wife. Так же, как все решили, будто я убил жену.
Very well if that's the way you wanted. Отлично, если тебе так угодно.
You've come a long way, you need it. Ты так долго был в дороге.
This isn't the way you should treat Han Ji-eun. Тебе не стоит так относиться к Чиын.
At least I thought that's the way the universe worked. По крайней мере я считал, что так устроен этот мир.
So I decided to handle Glen the same way. Так я решил поступить и с Гленом.