| Well, nothing's happening the way I'd expect. | Все происходит не так, как бы я ожидала. |
| I'm beginning to think that's the way it was supposed to be. | Я начинаю думать, что так, все и должно было произойти. |
| I'm sorry, that's the way it is. | Мне жаль, но так оно и есть. |
| That is the only way she can win the heart of a man who is incomparable to others. | Только так она сможет заполучить сердце мужчины, который не сравниться с остальными. |
| If that's the way you want to play it. | Если ты хочешь обставить это так. |
| It was the only way I could give it back. | Только так я мог их вернуть. |
| Your wife recently acted out in a way that made you feel powerless. | Ваша жена недавно повела себя так, что вы чувствуете себя бессильным. |
| One way or another, you and I will be parents. | Так или иначе, мы с тобой будем родителями. |
| Because there is another way, Jess. | Так как есть еще другой путь, Джесс. |
| Because if that were true, this map would've shown us the way already. | Потому что, будь это так, карта бы уже показала нам путь. |
| I'd feel the same way if it was my nephew. | Конечно, я бы точно так же себя чувствовал, если бы это был мой племянник. |
| I never should've left you the way I did, Henry. | Мне не стоило тебя оставлять так, как это сделала я, Генри. |
| We see way too much as is. | Их и так уже слишком много открылось. |
| Since obviously she's way more into me. | Так как очевидно, что я ей нравлюсь больше. |
| Open him the way Lecter opened the other one. | Вскройте его так же, как Лектер вскрывал другого. |
| No. He'd have done it either way. | Нет, он по-любому бы так сделал. |
| I guess Hannah decided to go a different way. | Я так понял, что Ханна хотела решить вопрос по-другому. |
| You wouldn't say that if you saw the way he looked at me. | Ты бы так не сказала, если бы видела как он посмотрел на меня. |
| Your CMR is functioning just the way it should. | Твой чип работает так, как и необходимо. |
| It's the way not to be scared when speaking in public. | Так лечится страх перед публичными выступлениями. |
| Only way I could pay to get this lot fixed after the fire. | Только так я могла привести в порядок здесь все после пожара. |
| I assumed that you wouldfeel the same way, bree. | Полагаю, что вы думаете так же, Бри. |
| Justice will be served... one way or the other. | Справедливость восторжествует... так или иначе. |
| She didn't love you the way that I do. | Она не любила тебя так, как я. |
| Only way I could shed those extra pounds. | Только так я смог сбросить лишние килограммы. |