Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
That's the only way you'll know how to beat Regina. Только так ты поймёшь, как победить Регину.
It's the only way he will have peace. Только так он сможет обрести покой.
The only way we will be free of him. Только так мы освободимся от него.
The way you tell your stories With such conviction. Ты так уверенно рассказываешь свои истории.
Only way we can afford this palace. Только так можем позволить себе этот дворец.
Same way I don't know why two police officers from Manhattan are asking about my Nicholas. Точно так же и я не знаю, почему двое полицейских из Манхэттена спрашивают про моего Николаса.
It is so nice to see two people declare their love in such an expensive way. Это так приятно видеть двух людей, объявляющих о своей любви таким дорогим способом.
They're bringing a chicken, so I'll get some vegetables on the way home. Они принесут курицу, так что я куплю овощей по пути домой.
The way I am trying to protect you. Так же, как я пытаюсь защитить тебя.
So dark, Hiccup, not even the moon to light my merry way. Так темно, Иккинг, что даже луна не могла осветить мой добрый путь.
Let me vote the way I want to. Дайте мне проголосовать так, как я хочу.
Either way, they can't stay here. Так или иначе, тут они оставаться не могут.
Showing up just the way he did now. Появился так, как он это сделал сейчас.
Let's just say I wasn't comfortable with the way it all went down. Скажем так, мне было не комфортно наблюдать всю ту ситуацию.
So let's just try this the science teacher's way first. Так что давай сначала попробуем то, что предлагает учитель.
It has to end, Vincent, one way or the other. Это должно закончиться, Винсент так или иначе.
I wonder if Wellington and Peel will feel the same way. Интересно, думают ли Веллингтон и Пиль так же.
Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится.
I'll be able to do it in a way that won't traumatize the child. Я в состоянии сообщить ему новость так, чтобы не травмировать ребёнка.
Work this case the way you need to. Расследуй дело так, как хочешь.
One way or another, things end up how they should. Так или иначе, всё сложится, как должно.
Finally all is the way... it ought to be. Наконец-то все так... как должно быть.
That could've gone either way. Она могла накрыться и так и так.
This is the way the universe is built, and it has consequences. Именно так устроена Вселенная, и потому мы наблюдаем последствия.
That there were some other way which did not require us to leave so furtively. Если бы мы могли найти способ не уезжать вот так, тайком.