That's the only way you'll know how to beat Regina. |
Только так ты поймёшь, как победить Регину. |
It's the only way he will have peace. |
Только так он сможет обрести покой. |
The only way we will be free of him. |
Только так мы освободимся от него. |
The way you tell your stories With such conviction. |
Ты так уверенно рассказываешь свои истории. |
Only way we can afford this palace. |
Только так можем позволить себе этот дворец. |
Same way I don't know why two police officers from Manhattan are asking about my Nicholas. |
Точно так же и я не знаю, почему двое полицейских из Манхэттена спрашивают про моего Николаса. |
It is so nice to see two people declare their love in such an expensive way. |
Это так приятно видеть двух людей, объявляющих о своей любви таким дорогим способом. |
They're bringing a chicken, so I'll get some vegetables on the way home. |
Они принесут курицу, так что я куплю овощей по пути домой. |
The way I am trying to protect you. |
Так же, как я пытаюсь защитить тебя. |
So dark, Hiccup, not even the moon to light my merry way. |
Так темно, Иккинг, что даже луна не могла осветить мой добрый путь. |
Let me vote the way I want to. |
Дайте мне проголосовать так, как я хочу. |
Either way, they can't stay here. |
Так или иначе, тут они оставаться не могут. |
Showing up just the way he did now. |
Появился так, как он это сделал сейчас. |
Let's just say I wasn't comfortable with the way it all went down. |
Скажем так, мне было не комфортно наблюдать всю ту ситуацию. |
So let's just try this the science teacher's way first. |
Так что давай сначала попробуем то, что предлагает учитель. |
It has to end, Vincent, one way or the other. |
Это должно закончиться, Винсент так или иначе. |
I wonder if Wellington and Peel will feel the same way. |
Интересно, думают ли Веллингтон и Пиль так же. |
Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. |
Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится. |
I'll be able to do it in a way that won't traumatize the child. |
Я в состоянии сообщить ему новость так, чтобы не травмировать ребёнка. |
Work this case the way you need to. |
Расследуй дело так, как хочешь. |
One way or another, things end up how they should. |
Так или иначе, всё сложится, как должно. |
Finally all is the way... it ought to be. |
Наконец-то все так... как должно быть. |
That could've gone either way. |
Она могла накрыться и так и так. |
This is the way the universe is built, and it has consequences. |
Именно так устроена Вселенная, и потому мы наблюдаем последствия. |
That there were some other way which did not require us to leave so furtively. |
Если бы мы могли найти способ не уезжать вот так, тайком. |