Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Way - Очень"

Примеры: Way - Очень
Assuming that makes you way grosser. Когда ты говоришь так, это делает тебя очень грубым.
That kid of yours has way too many chores. У твоего ребенка очень много дел по дому.
No, that place is way too loud and crowded. Нет, там очень шумно и тесно.
I mean... the way I live my life. Он очень подходит моему образу жизни.
Someone I know, he's in way over his head. Кое-кто из моих знакомых в очень опасной ситуации.
Either way, we have a very different scenario. В любом случае, у нас есть два очень разных сценария.
I mean, essentially in a very violent and appalling way. Я имею в виду, в сущности, очень жестоким и ужасным способом.
Today we are a very long way from enjoying the peace and security to which humankind aspires. Сегодня мы еще очень далеки от обретения мира и безопасности, к которым стремится человечество.
He was really angry that John didn't have a chance to leave his body in a better way. Он был очень расстроен тем, что у Джона не было возможности покинуть своё тело лучшим образом.
I heard a song once about a boy of modest means who found his way into the home of a very prominent family. Однажды я слышал песню о небогатом мальчике который нашел свой путь в доме очень известной семьи.
When we look at the way things move in the cosmos, we soon reach a very profound conclusion. Когда мы смотрим на положение вещей в космосе, вскоре мы делаем очень глубокий вывод.
Either way, he wasn't particularly happy with Morton's last sermon. В любом случае, он не очень был доволен последней проповедью Мортона.
You're way off on that, Shawn. Ты очень далек от истины, Шон.
I wasn't entirely sold in the first six months, but now I'm way into her. Последние шесть месяцев я не очень это показывал, но сейчас, я полностью ей займусь.
But either way, our unsub is highly organized. Но в любом случае, Субъект очень организован.
Who is very attractive, in an intellectual cougar sort of way. Которая, к тому же, очень привлекательная, такая тигрица.
We're all a long way from where this started. Очень долго всё тянется со времени когда началось.
I do wish this turned out in another way. Я бы очень хотел, чтобы все вышло совсем иначе.
Hope it wasn't too out of your way. Надеюсь, вам это не очень в тягость.
Mr. Shakespeare illustrates his viewpoint quite clearly and in a very dramatic way. Шекспир иллюстрирует свою точку зрения очень ярко, и весьма драматичным образом.
The way Chickamaw talks about that Mexico, that must be some country. Чикомоу так рассказывает о Мексике, должно быть, это очень хорошая страна.
In a very quiet, I hope, British way. Очень тихо и, надеюсь, по-английски.
Either way... I'm sorry. В общем, мне очень жаль.
That's all very clever, that is the modern way... Это все очень умно, это современный путь...
He's gotten very concerned about navigating his way back from places. Его очень волнует вопрос, как можно научиться находить путь домой.