Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
The way you look after all those kids. Ты так заботишься об этих детях.
Your life could have gone one way or the other. Ваша жизнь могла сложиться так или по-другому.
If that's the way you feel, I'll contact Hunter. Если вы так хотите, я свяжусь с Хантером.
It was probably the only way she could hold him. Наверное, только так она могла его удержать.
You looked at me in such a funny way. Вы так странно на меня посмотрели.
Well, that's the way it is. Ну, вот так оно и есть.
Only complaining about the way they behaved in her house. Просто жалуется на то, что так не ведут себя в ее доме.
But it wasn't the usual way a mama lies. Но как-то она не так лгала, как обычно матери это делают.
It is the only way I can give you the understanding you seek. Только так я могу подарить тебе понимание, которого ты жаждешь.
It comes out when things don't go our way. Он выходит из себя, когда что-то идет не так.
If that's the way you feel, then go back to Trill. Если ты так думаешь, то возвращайся на Трилл.
Sorry to make you deliver it all the way here. Извини, что заставили нести его сюда, так далеко.
Be a wonder if you haven't, the way people gab. Удивлюсь, если нет, так как люди болтливы.
I don't want anyone to approach him in any way. Я хочу, чтобы никто из вас не приближался к нему, так или иначе.
Either way, he gets to look cool in a uniform. Так или иначе, ему пойдёт форма.
Either way, we get five generations of Dominion rule. Так или иначе, мы будем поддаными Доминиона на протяжении пяти поколений.
Either way, Ken was the stimulus. Так или иначе, Кен оказался первопричиной.
What makes you think that? - The way you look at me. Что заставляет вас так думать? - То, как вы смотрите на меня.
Our world is pixilated and only assumes definite form when observed, the very same way our computer simulations behave. Наш мир разбит на пиксели и принимает определенную форму только в момент наблюдения, точно так же, как ведут себя и компьютерные модели.
Well, same way I did. Так, как это сделал я.
What's amazing is to see our wives feel the same way. Удивительно видеть, как наши жены поступают так же.
Because it was the only way I could get out of marrying her. Потому что только так я мог избежать брака с ней.
It was the only way I could return to earth Without you damaging me. Ведь только так я мог вернуться на Землю, чтобы ты не причинил мне вреда.
After everything's that's happened and being here alone, it's the only way I can sleep. После всего, что случилось. находясь здесь в одиночестве, я только так могу спать.
This is the only way I can protect you. Но только так я могу защитить тебя.