That's the only way she'll meet me. |
Только так я смогу увидеться с ней. |
It's just so arrogant the way we live our lives. |
Просто мы так самонадеянно проживаем свои жизни. |
Who don't feel necessarily the way you feel. |
Который чувствует и ведет себя не так как ты. |
Maybe you could trick your parents into making a baby the way my Mom nearly tricked Charles Barkley. |
Может ты можеш обмануть твоих родителей чтобы они сделали тебе братика так же как моя мама почти обманула Чарлза Баркли. |
Not the way you went for the breakfast. |
А не так, как ты обычно завтракала. |
I'm done living the way other people want me to live. |
Меня достало жить так, как другие хотят. |
But Jack doesn't love Jill in the same way. |
Но Джек не любит Джилл так сильно, как она его. |
Either way, this is the precinct's job. |
Так или иначе, это дело местной полиции. |
In a way, he is. |
В каком-то роде, так и есть. |
My mom's the same way. |
С моей мамой всё так же. |
It's the only way I know you'll be safe. |
Только так я буду уверена, что ты в безопасности. |
Exactly, so you should understand why I need to know one way or the other. |
Именно, так что ты должен понять, почему мне нужно это знать так или иначе. |
You're going to tell me one way or another. |
Ты скажешь мне так или иначе. |
Just the way they looked at us. |
Просто они так смотрят на нас. |
This isn't the way it was supposed to go. |
Не так все должно было кончится. |
I hope you feel the same way an hour from now. |
Надеюсь, через час вы будете думать точно так же. |
She looks at me the wrong way. |
Она просто не так на меня смотрит. |
That's the way the world works, Noah, like it or not. |
Так устроен наш мир, Ноа, нравится тебе это или нет. |
Sorry things didn't work out the way you wanted. |
К сожалению, не все получается так, как ты того хочешь. |
If there was another way, we would take it. |
Если бы это было возможно, мы бы так и сделали. |
You opened up my heart in a way I didn't even know was possible. |
Ты открыл мое сердце так, как я даже не считала возможным. |
Life doesn't always turn out the way you think it will. |
Жизнь не всегда протекает так, как ты это себе представляешь. |
Well, either way, they framed the SDS and the cartel retaliated. |
Так или иначе, они подставили "КЗК", а картель отомстил. |
Okay, looks like somebody was trying to claw their way out of this. |
Выглядит так, будто кто-то пытался процарапать себе выход отсюда. |
Everything's going to work out exactly the way it's supposed to. |
Всё сработает так, как запланировано. |