| I haven't found anyone who can handle my boat the way you can. | Я не смогла найти никого, кто так бы управлял моей лодкой. |
| What I do know is that the way the issue is usually posed is wrong. | Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным. |
| I understand why the pendulum has swung so heavily the other way. | Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону. |
| Either way, get on with it, son. | Так или иначе, давай рожай, сынок. |
| I will handle this case the way I handle all my cases. | Я буду относиться к этому делу так же, как ко всем своим делам. |
| I would continue my life like that, because there is no other way. | Я думаю, что я продолжил бы жить так только потому, что нет другого выхода. |
| I suppose you should be, given the main opponent's out of the way. | Полагаю, так и есть, устранив главного противника со своего пути. |
| So... she's on her way back to the college. | Так... она возвращалась обратно в Колледж. |
| Ordinary people, the way they looked at seafood was like this. | Для обычных людей морепродукты выглядят вот так. |
| Not really gaining weight the way I would've expected. | И не так набирает вес, как я ожидала. |
| It's not going to work out the way they think it is. | Это не сработает так, как они считают. |
| I love the way you say, | Мне так нравится, как ты это говоришь, |
| She says it the same way I do. | Она говорит это точно так же, как и я. |
| Let her do it the way she feels it should be done. | Дай ей пройти его так, как она чувствует. |
| This guy thought in the same way I did. | Этот парень мыслил так же, как и я. |
| It's the way you would learn a martial art. | Именно так вы бы учились боевому искусству. |
| Anyway, this is the way the numbers unfolded. | В любом случае, так обнаруживаются цифры. |
| We knew that one way or another this was going to happen. | Мы знали, что так или иначе, проект осуществится. |
| The way he looks at you sometimes. | Он так смотрит на тебя иногда. |
| That's the only way I can be happy again. | Только так я смогу быть счастлива снова. |
| Much of an entire generation in the West feels the same way. | Большая часть всего того поколения на Западе думает так же. |
| Maybe that is the way it will be around the world. | Возможно, так будет и во всём мире. |
| I apologize for the sexist conversation here, but this is the way it really happened. | Прошу прощения за дискриминирующий тон разговора, но именно так все и было. |
| So, in a weird way, I should be thanking you. | Так что странно, но я даже должен поблагодарить тебя. |
| Either way, these are tremendous explosions, 20 megatons. | Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн. |