Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
I haven't found anyone who can handle my boat the way you can. Я не смогла найти никого, кто так бы управлял моей лодкой.
What I do know is that the way the issue is usually posed is wrong. Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным.
I understand why the pendulum has swung so heavily the other way. Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
Either way, get on with it, son. Так или иначе, давай рожай, сынок.
I will handle this case the way I handle all my cases. Я буду относиться к этому делу так же, как ко всем своим делам.
I would continue my life like that, because there is no other way. Я думаю, что я продолжил бы жить так только потому, что нет другого выхода.
I suppose you should be, given the main opponent's out of the way. Полагаю, так и есть, устранив главного противника со своего пути.
So... she's on her way back to the college. Так... она возвращалась обратно в Колледж.
Ordinary people, the way they looked at seafood was like this. Для обычных людей морепродукты выглядят вот так.
Not really gaining weight the way I would've expected. И не так набирает вес, как я ожидала.
It's not going to work out the way they think it is. Это не сработает так, как они считают.
I love the way you say, Мне так нравится, как ты это говоришь,
She says it the same way I do. Она говорит это точно так же, как и я.
Let her do it the way she feels it should be done. Дай ей пройти его так, как она чувствует.
This guy thought in the same way I did. Этот парень мыслил так же, как и я.
It's the way you would learn a martial art. Именно так вы бы учились боевому искусству.
Anyway, this is the way the numbers unfolded. В любом случае, так обнаруживаются цифры.
We knew that one way or another this was going to happen. Мы знали, что так или иначе, проект осуществится.
The way he looks at you sometimes. Он так смотрит на тебя иногда.
That's the only way I can be happy again. Только так я смогу быть счастлива снова.
Much of an entire generation in the West feels the same way. Большая часть всего того поколения на Западе думает так же.
Maybe that is the way it will be around the world. Возможно, так будет и во всём мире.
I apologize for the sexist conversation here, but this is the way it really happened. Прошу прощения за дискриминирующий тон разговора, но именно так все и было.
So, in a weird way, I should be thanking you. Так что странно, но я даже должен поблагодарить тебя.
Either way, these are tremendous explosions, 20 megatons. Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн.