Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
One way or another, you have to pay. Так или иначе, нужно платить.
The situation has, of course, been changing in a way that was difficult to predict only a few days ago. Безусловно, ситуация изменяется так, что это трудно предсказать даже на несколько дней.
Almost all delegations have conveyed their respective positions on this issue in one way or another. Почти все делегации так или иначе довели до меня свои соответствующие позиции по этому вопросу.
This is the only way we can ensure that the reform enjoys the legitimacy it needs. Только так мы можем добиться того, чтобы реформа приобрела необходимую законность.
I'm totally happy with the way this house feels. Но я полностью счастлив и так.
Possibly we can manage the Project Week in a way as we want. Пожалуй, мы можем оформить проектную неделю так, как мы хотим.
I come along that Portuguese bakery on the way. Привет. я зашёл в португальскую пекарню, которая тебе так нравится.
But we have not treated our planet in a way that warrants this description. Но мы обращаемся с нашей планетой не так, как того заслуживает такое описание.
All decisions that we make have an impact on them in some way. Все решения, которые мы принимаем, так или иначе сказываются на них.
The so-called security needs of a particular country should not in any way compromise efforts to meet the requirements of the refugee population. Так называемые соображения безопасности одной страны не должны ни в коей мере сказываться на удовлетворении потребностей беженцев.
Besides... you don't know Eric the way I do. Кроме того, Вы не знаете Эрика так, как я.
So this time I must go all the way. Так что на этот раз я должен пойти до конца.
He'll wake up on the way so don't worry. Он оклемается в дороге, так что не беспокойтесь.
You're desperately looking for a way out of the mixer. Ты так отчаянно ищешь путь, чтоб не делать миксер.
See, an airplane gets people excited the same way they come out and watch a man race. Самолеты заводят людей точно так же, как спортивные соревнования.
Well, same way they do all the British governors in the Americas. Так же, как и об остальных британских губернаторах в Америке.
The way you treated me, I rather be your enemy. Вы обращаетесь со мной так, что лучше бы я был вашим врагом.
I promise I will never bang anyone the way I banged you. Я обещаю, что я никого не буду так чпокать, как чпокал тебя.
That's the way Cora likes it, so... Кора это любит, так что...
Look, this is the way I would do it. Смотрите, я бы сделал вот так.
I think she knows, in her way. Думаю, она и так знает.
I'm not going to, the way you talk to me. И не собираюсь если будешь так со мной разговаривать.
Packages should be oriented in such a way that a maximum probability for projections hitting the witness screens is obtained. Упаковки должны располагаться так, чтобы обеспечивалась максимальная возможность разбрасывания осколков в направлении контрольных экранов.
National policies and the fulfilment of international obligations should be conducted in a way that fosters and ensures overall positive global trends. Национальная политика и выполнение международных обязательств должны осуществляться так, чтобы укреплять и обеспечивать общие позитивные глобальные тенденции.
Those instruments should be designed in such a way that they could be implemented worldwide, with the requisite modifications and adaptations. Эти инструменты должны быть разработаны так, чтобы их можно было с соответствующими изменениями и поправками применять во всех странах мира.