| Well, let's try to radio back as much information as possible along the way. | Так, давайте попробуем сообщить по радио как можно больше информации, пока будем ехать. |
| These two are walking either way. | Эти двое выйдут так или иначе. |
| And put it back again any way you like. | И положите назад так, как вам захочется. |
| Not in the way you're thinking. | Не так, как ты думаешь. |
| I'm going to stick with you all the way. | Так что пройду с тобой до конца. |
| Either way, tough break for the guy in Minooka. | Так или иначе, суровый вердикт для парня из Минуки. |
| In the same way you've charmed me, Madame. | Так же, как вы меня очаровали, мадам. |
| I did it the way you'd told me. | Я сделал так, как вы мне сказали. |
| Things aren't going the way I planned. | Всё не так, как я предполагал. |
| Same way I track all of your... | Так же, как отслеживаю ваши... |
| I am way too nervous and my body literally starts breaking down. | Я так нервничаю, прямо чувствую как тело сводит судорога. |
| Explain it in a way that I can understand. | Объяснись так, чтобы я поняла. |
| It's just the way it had to be. | Просто так все должно было произойти. |
| Well, sometimes that's the way we have to do things around here, agent Barkley. | Иногда нам тут именно так приходится работать, агент Баркли. |
| It's the only way this works, Andrew. | Только так, и никак иначе, Эндрю. |
| And this is the only way I can be reunited with him. | Только так я могу быть с ним вместе. |
| And one way or another... we will finish this. | И так или иначе мы закончим дело. |
| I have to serve him the way the sirens did. | И я должен служить ему так же как сирены. |
| Either way you will still become Shin Tae Hwan's daughter-in-law, just like what his son said earlier. | Так или иначе, ты станешь невесткой Син Тхэхвана, как его сынок объявил. |
| I can help this family in a real way. | Так я смогу действительно помочь семье. |
| They could decorate the room any way they wanted. | Они могут декорировать комнату так, как они захотят. |
| My daughter doesn't love me the way yours does you. | Моя дочь не любит меня так, как твоя - тебя. |
| No one ever defended your father the way he did. | Никто не защищал вашего отца так, как он. |
| Either way, I think you're a little too close to this story, Mandy. | Так или иначе, вы принимаете эту историю слишком близко к сердцу, Мэнди. |
| Tie it the way you tie pajamas. | Так же, как пижамные штаны. |