Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
One way or another, it's a mathematical fact. Так или иначе, но это математический факт.
The only way I can figure it. Только так это могу себе объяснить.
A dozen farmers die in the same way every year, dragging a gun through a hedge with the safety off. Так каждый год дюжина фермеров погибает: продираются сквозь кусты с ружьем, снятым с предохранителя.
I like the way it is. А мне нравится, когда так.
It's the way people meet these days. Именно так люди знакомятся в наши дни.
I could never tell you how I felt the way I'm telling you now. Я никогда нё говорил тёбё о своих чувствах так, как рассказываю сёйчас.
Eight, nine other state judges frame their instructions the same way. Судьи 8, 9 других штатов проинструктировали бы жюри точно так же.
I... appreciate my life in a way that most people don't. Я... ценю свою жизнь... так, как большинство людей не ценят.
I have revealed way more than I thought I should. Я и так рассказала больше, чем следовало.
Don't like them racing, Tommy, not the way they beat them. Не нравятся мне эти скачки, Томми, их так бьют...
Because you live your life the way you want to. Потому что ты живешь так, как хочешь.
You like Jeong-ju the way you like Han Song-yi. Тебе нравится Джонг Джу так же как и Хан Сонг Ю.
That's the only way she could've hacked into our firewall. Только так она могла хакнуть наш фаервол.
It's the only way you'll ever really know the truth. Только так ты сможешь когда-нибудь узнать правду.
The way it's always been. Так как это и всегда было.
Either way, that is exactly what is going to happen. Так или иначе, именно это теперь и произойдёт.
It's just the way life works, and death. Просто так устроена жизнь, и смерть.
Bareil wouldn't allow it, so Bek took another way out. Барайл бы этого не позволил, так что Бек нашел единственный другой способ.
You took this case on simply, because the way she battered you up. И взялись за это дело только потому, что она Вас так умасливает.
That's not the way I work at all. Вот я так не работаю вообще.
Doesn't matter to me one way or another. Для меня не имеет значения так или иначе.
You can't stay the same way your whole life. Ты не можешь продолжать так всю свою жизнь.
You said that was the only way, Irv. Ты сказал, что всё возможно только так.
That's the way it is for us. Вот так это происходит с нами.
Everything was the way it had been. Всё было так, как и раньше.