| One way or another, it's a mathematical fact. | Так или иначе, но это математический факт. |
| The only way I can figure it. | Только так это могу себе объяснить. |
| A dozen farmers die in the same way every year, dragging a gun through a hedge with the safety off. | Так каждый год дюжина фермеров погибает: продираются сквозь кусты с ружьем, снятым с предохранителя. |
| I like the way it is. | А мне нравится, когда так. |
| It's the way people meet these days. | Именно так люди знакомятся в наши дни. |
| I could never tell you how I felt the way I'm telling you now. | Я никогда нё говорил тёбё о своих чувствах так, как рассказываю сёйчас. |
| Eight, nine other state judges frame their instructions the same way. | Судьи 8, 9 других штатов проинструктировали бы жюри точно так же. |
| I... appreciate my life in a way that most people don't. | Я... ценю свою жизнь... так, как большинство людей не ценят. |
| I have revealed way more than I thought I should. | Я и так рассказала больше, чем следовало. |
| Don't like them racing, Tommy, not the way they beat them. | Не нравятся мне эти скачки, Томми, их так бьют... |
| Because you live your life the way you want to. | Потому что ты живешь так, как хочешь. |
| You like Jeong-ju the way you like Han Song-yi. | Тебе нравится Джонг Джу так же как и Хан Сонг Ю. |
| That's the only way she could've hacked into our firewall. | Только так она могла хакнуть наш фаервол. |
| It's the only way you'll ever really know the truth. | Только так ты сможешь когда-нибудь узнать правду. |
| The way it's always been. | Так как это и всегда было. |
| Either way, that is exactly what is going to happen. | Так или иначе, именно это теперь и произойдёт. |
| It's just the way life works, and death. | Просто так устроена жизнь, и смерть. |
| Bareil wouldn't allow it, so Bek took another way out. | Барайл бы этого не позволил, так что Бек нашел единственный другой способ. |
| You took this case on simply, because the way she battered you up. | И взялись за это дело только потому, что она Вас так умасливает. |
| That's not the way I work at all. | Вот я так не работаю вообще. |
| Doesn't matter to me one way or another. | Для меня не имеет значения так или иначе. |
| You can't stay the same way your whole life. | Ты не можешь продолжать так всю свою жизнь. |
| You said that was the only way, Irv. | Ты сказал, что всё возможно только так. |
| That's the way it is for us. | Вот так это происходит с нами. |
| Everything was the way it had been. | Всё было так, как и раньше. |