That's the way we do it in the old country. |
Вот так мы и танцевали в древней стране. |
One way or another, I will get a response from you. |
Так или иначе, но я заставлю тебя реагировать. |
I'm not sure that's the way age works. |
Не уверен, что именно так справляются с возрастом. |
You don't think the way others do. |
Ты думаешь не так как другие. |
Well, in a way they are. |
Что ж. в каком-то смысле, так и есть. |
Gigi made you feel special in a way that I obviously couldn't. |
ДжиДжи заставляла тебя чувствовать себя особенным, так как я не могла. |
It's coming out either way. |
Это выйдет наружу так или иначе. |
I'll take it any way I can get it. |
Я возьму ее так, как я могу получить его. |
Everyone is not obsessed with his old adversary, Troy Parker, the way that you are. |
Мало кто преследует его прежнего противника, Троя Паркера так, как Вы. |
They just don't love it the same way we do. |
Им просто она нравится не так, как нам. |
I thought it was terrific the way you came in without doing her. |
Мне показалось великолепным то, что ты пришла просто так, не копируя ее. |
The way you crushed Mike at Ping-Pong was such a turn-on. |
Я так завелась, когда ты победил Майка в пинг-понг. |
Please, Chuck, the way you're talking... |
Прошу, Чак, ты так об этом говоришь... |
The way it would turn out. |
Ну, что все это будет вот так. |
It's like your whole childhood is now ruined, in a way. |
Выглядит так, будто всё твоё детство теперь разрушено. |
It's just the way I see it, mom. |
Просто мне так кажется, мама. |
One way or another, we're finishing it. |
Так или иначе, сегодня все решим. |
We'll find Doyle the way we find any other offender... by studying his behavior. |
Мы будем искать Дойла так же, как любого другого преступника... путём изучения его поведения. |
So you and Sam extracted him in a way that wouldn't damage his cover. |
Значит вы с Сэмом вытащили его так, чтобы не навредить его прикрытию. |
That's the way you're supposed to look. |
Ты именно так и должна выглядеть. |
I could never talk to my father the way I've talked to you. |
Я не мог поговорить с отцом так, как говорил с тобой. |
To tell you the truth, they had way too much money anyway. |
Говоря начистоту, у них и так слишком много денег. |
One way or the other, she's pretty much spoken for. |
Так или иначе, она довольно много говорила об этом. |
That's the way things are around here. |
Вот так здесь дела и делаются. |
Either way, I won't stop until... |
Так или иначе, я не остановлюсь до тех пор пока... |