| That's the only way the key gets there. | Только так ключ мог туда попасть. |
| Only way you can clear the case, Bayliss. | Только так можно раскрыть дело, Бэйлисс. |
| Sometimes, I remember it one way, sometimes another. | Порой я что-то помню так, порой - эдак. |
| I know what it costs to live the way we live. | Знаю, чего это стоит, жить так как мы жили. |
| Either way, extensive damage has been done to this building. | Так или иначе, огромный урон нанесён этому зданию. |
| So I want to help Amy the way you guys helped me. | И я хочу помочь Эмме так же, как вы помогли мне. |
| Hank's got to be shook up about this in some way. | Хэнк должен быть потрясении, так или иначе. |
| So I wrote my own software, creating a virtual way - to rebuild the data. | Так что я написал программу, которая позволяет восстановить данные. |
| So I'm guessing that Laurel is on her way back to central city then. | Так что, похоже, что Лорел направляется обратно в Централ Сити. |
| But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition. | Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями. |
| Looks like someone melted their way through the locks and gained entry. | Похоже, кто-то расплавил замок и так проник внутрь. |
| Just cause it's the way doesn't make it right. | Только потому, что так заведено, не делает это правильным. |
| Same way you were doing yours when a Jaffa shot you. | Так же, как и вы делали вашу, когда Джаффа стрелял в Вас. |
| And I'll work it the way I want. | И я работаю так, как считаю нужным. |
| Same way he's helping you out. | Так же, как и тебе. |
| Because you don't treat your fellow Americans the way you should. | Потому что вы относитесь к вашим согражданам не так, как должны. |
| I want to love you in a way I never could before. | Я хочу любить тебя так, как никогда не мог раньше. |
| One way or another, our world is coming to an end. | Так или иначе, этому миру настанет конец. |
| When we are together, I will eat the way that you eat. | Когда мы вместе, я буду есть так же как ты. |
| Even so, Luci, that's not the way Dad operates. | ЛЮци, отец всё равно действует НЕ ТАК. |
| We got to know for sure one way or another. | Мы должны во всём убедиться, так или иначе. |
| It's the only way we'll know what we're up against. | Только так мы сможем узнать чему противостоим. |
| Just like every other millennial who calls Mommy and Daddy the second things don't go their way. | Как и любой другой тысячелетний, который зовёт мамочку и папочку, как только что-то пошло не так. |
| One way or another, she'll be done. | Так или иначе с ней покончено. |
| That's the way a smart lieutenant gets himself a silver star. | Так вот умный лейтенант заработал себе серебряную звезду. |