Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
That's the only way the key gets there. Только так ключ мог туда попасть.
Only way you can clear the case, Bayliss. Только так можно раскрыть дело, Бэйлисс.
Sometimes, I remember it one way, sometimes another. Порой я что-то помню так, порой - эдак.
I know what it costs to live the way we live. Знаю, чего это стоит, жить так как мы жили.
Either way, extensive damage has been done to this building. Так или иначе, огромный урон нанесён этому зданию.
So I want to help Amy the way you guys helped me. И я хочу помочь Эмме так же, как вы помогли мне.
Hank's got to be shook up about this in some way. Хэнк должен быть потрясении, так или иначе.
So I wrote my own software, creating a virtual way - to rebuild the data. Так что я написал программу, которая позволяет восстановить данные.
So I'm guessing that Laurel is on her way back to central city then. Так что, похоже, что Лорел направляется обратно в Централ Сити.
But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition. Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями.
Looks like someone melted their way through the locks and gained entry. Похоже, кто-то расплавил замок и так проник внутрь.
Just cause it's the way doesn't make it right. Только потому, что так заведено, не делает это правильным.
Same way you were doing yours when a Jaffa shot you. Так же, как и вы делали вашу, когда Джаффа стрелял в Вас.
And I'll work it the way I want. И я работаю так, как считаю нужным.
Same way he's helping you out. Так же, как и тебе.
Because you don't treat your fellow Americans the way you should. Потому что вы относитесь к вашим согражданам не так, как должны.
I want to love you in a way I never could before. Я хочу любить тебя так, как никогда не мог раньше.
One way or another, our world is coming to an end. Так или иначе, этому миру настанет конец.
When we are together, I will eat the way that you eat. Когда мы вместе, я буду есть так же как ты.
Even so, Luci, that's not the way Dad operates. ЛЮци, отец всё равно действует НЕ ТАК.
We got to know for sure one way or another. Мы должны во всём убедиться, так или иначе.
It's the only way we'll know what we're up against. Только так мы сможем узнать чему противостоим.
Just like every other millennial who calls Mommy and Daddy the second things don't go their way. Как и любой другой тысячелетний, который зовёт мамочку и папочку, как только что-то пошло не так.
One way or another, she'll be done. Так или иначе с ней покончено.
That's the way a smart lieutenant gets himself a silver star. Так вот умный лейтенант заработал себе серебряную звезду.