He got me and rigsby the same way. |
Он и меня с Ригсби так же поймал. |
The way hydra has always taken care of you. |
Когда мы получим Обелиск, о вас позаботятся так как ГИДРА всегда заботилась о вас. |
The way I captured Vincent last year; you trap him. |
Так же, как я поймал Винсента в прошлом году; можешь заманить его в ловушку. |
So let's just try this the science teacher's way first. |
Так что давай дадим возможность учителю попробовать свой способ. |
Spend eternity looking for it, never make it to the great white way. |
Проведет всю вечность в ее поисках, так никогда и не доберется до великого белого пути. |
So I tried to help her the way I helped myself - by helping others. |
И я пытался помочь ей так же как я помог себе - помогая другим. |
We'll lose the war and die the way Father died. |
Мы проиграем войну и умрём так же, как отец. |
The way it works is, one of us will duck Into the other's office and say... |
Все происходит так, один из нас забегает в кабинет другого и говорит... |
The way you tell your stories With such conviction. |
То, как ты рассказываешь истории, так убедительно. |
The way you're screaming, you're stressing your vocal cords. |
Ты так кричишь, что перенапрягаешь свои голосовые связки. |
Because it's the only way you're ever going to stop me. |
Потому что только так вы сможете остановить меня. |
It's the only way he would have known what to look for. |
Только так он мог узнать что надо искать. |
Suzanne would have raised her kids the same way. |
Сюзанна воспитывала бы детей так же. |
He looked at me in a way he never did before. |
Он смотрел на меня так, как никогда раньше. |
Obviously you feel the same way. |
Очевидно, ты тоже так чувствуешь. |
Because that's just the way things are in Engineering. |
Потому что именно так все и бывает у инженеров. |
That's the way it works with us. |
Так оно и работает у нас. |
You might feel the same way. |
Ты, наверное, считаешь так же. |
We raised Steve the way most folks in coos bay raised their kids. |
Мы воспитывали Стива так же, как и большинство родителей в Кус Бей воспитывали своих детей. |
Not in the way you're thinking. |
Всё нё так, как ты думаёшь. |
This is what a compass so useful for finding your way around the planet. |
Поэтому компас так полезен для ориентации на этой планете. |
So we had to go and stay in the toilet all the way from Margate to Paddington. |
Так что нам пришлось торчать в туалете всю дорогу от Маргита до Паддингтона. |
Either way, it's time for a change. |
Так или иначе, пришло время перемен. |
That's the way the game is played. |
Так и надо вести эту игру. |
It's almost as bad as the way Gwendolen flirts with you. |
Почти так же неприлична, как манера Гвендолин флиртовать с тобой. |