Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
One way or another, we've all changed. Так или иначе мы все изменились.
I'm sorry the way everything turned out between us. Мне жаль, что у нас так всё получилось.
This is the way you look when you're drunk. Вот так ты выглядишь, когда пьян.
That's the way it should be, Ed. Так и должно быть, Эд.
It's not usually that exciting around here, which is the way I prefer it. Обычно здесь не бывает так захватывающе, и обычно мне это нравится.
It's the only way I can hear his voice. Только так я слышу его голос.
So the idea is to retraumatize him in a controlled way. Так, идея заключается в повторном травмировании его контролируемого образа.
That's 'cause you're all the way over there. Это все потому что ты так далеко сидишь.
So you must know your way around a construction site pretty well. Так что вы должны неплохо ориентироваться на строительных площадках.
At least the way I imagined him. По крайней мерее я так представлял её себе.
Well, that not the way it looked to me. Ну, мне так не казалось.
Well, not exactly in the same way, but almost. Ну, не совсем так же, но почти.
It doesn't end the way you want it to. Она оканчивается не так, как ты хочешь.
I don't think anybody will do it quite the way HBO does. И не думаю, что кто-то сможет снять её так, как это делает НВО.
The way I see, they are lucky. Как по мне, так, им повезло.
They dragged Mom away the same way when we were babies. Они так же убили маму, когда мы были совсем маленькими.
Captain, that's the same way I feel. Капитан, я тоже так думаю.
That's the way they talk. Это просто они тут так разговаривают.
You must pay for everything in this world, one way and another. В этом мире, так или иначе, платить надо за всё.
It's the only way she can control her client. Только так она может контролировать своих клиентов.
This thing blew up in a way that none of us expected. Эта вещь взорвала так, что никто из нас не ожидал.
England invaded the whole world exactly the same way. Англичане захватили полмира точно так же.
Headmaster's on to us, which means we can't escape the way we originally planned. Директор знает о нас, и теперь мы не сможем сбежать, так, как изначально планировали.
But baby knows it's the only way that we can get an accurate reading. Но малыш знает, что только так мы можем получить точные показания.
I did mine legitimately, the way you were supposed to. Я сделал мой правильно, так как и предполагалось.