| It's going a different way than the others. | Он полетел в другую сторону, не так как все. |
| I was just so angry the way that man challenged me. | Я просто был так взбудоражен из-за того, каким образом этот мужчина бросил мне вызов. |
| That's just his way, miss. | Он всегда так себя ведет, мисс. |
| Either way, it's a win-win. | Так или иначе, мы выиграем. |
| Either way, I figure it's something you can grab onto. | Так или иначе, я полагаю, что ты мог бы за это взяться. |
| Well, I'd tell the truth either way, but a little immunity never hurt. | Ну, так или иначе я сказал бы правду, но неприкосновенность никогда не бывает лишней. |
| We didn't come all the way out here for nothing. | Мы не просто так проехали весь этот путь. |
| Either way, it's here now. | Так или иначе, теперь они здесь. |
| Do you believe Lucian died the way they say? | Ты веришь, что Люсиан погиб так, как они рассказывают? |
| And the way I love you. | И так же, как люблю тебя. |
| But if it's the way I'm hoping... | Если всё сложится так, как я надеюсь, ... |
| And I want you to experience things the way I did. | И я хочу, чтобы ты ощутила жизнь, так же как сделал это я. |
| I do it just the way you taught me. | Я делаю это так, как ты меня учил. |
| I'm dressed just the way you are. | Я одет так же как и вы. |
| Listen, I'm sorry, I thought this would be the best way. | Послушай, извини, я думал, так лучше. |
| It's the only way I can protect him. | Только так я смогу уберечь его. |
| That's the way it works, yes. | Так оно и есть, безусловно. |
| In one way or another, we all need to get better. | Все мы, так или иначе, должны лечиться. |
| Look, I'm sure that's exactly the way it happened. | Стен, я верю, что всё именно так и случилось. |
| One way or another, I knew that fate would bring you home. | Так или иначе, я знал, что судьба приведёт тебя домой. |
| Bet that's the way the country thinks. | Спорю, именно так страна и думает. |
| It's the only way I can get him to eat. | Только так я могу заставить их поесть. |
| Patrick was going to have that reunion with his mother, one way or another. | Патрик планировал воссоединиться с матерью так или иначе. |
| Everything happened exactly the way that it did before. | Всё произошло именно так, как происходило до этого. |
| A woman behaves the same way and suddenly it's sordid. | А если женщина ведёт себя точно так же, тут же это становится отвратительным. |