Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
This is diplomacy, the way the game is played. Это дипломатия, так нужно играть в игру.
You got him on some other charge and he's trying to deal his way out. У вас на него что-нибудь есть, так он пытается выпутаться.
Either way... this agreement is at risk. Так или иначе... это соглашение под угрозой.
That's it, all the way. Вот так, до самого конца.
I think you'll have trouble either way. Я думаю, у вас будут проблемы и так, и эдак.
It has affected us so much the preventive way... Это тронуло нас так профилактические меры...
Tastes just the way Grandma cooked it. Так же вкусно, как у бабушки.
Your appearance is exactly the way I imagined. Вы выглядите так, как я и представлял вас.
So any state that wasn't in some way politically aligned was called Third World. Так что любая страна, не присоединившаяся политически каким-либо образом, называлась страной третьего мира.
Liam fixed the water heater, which saved us way more than those boots cost, so... Лиам починил нагреватель, Это сэкономит нам больше, чем цена на эти ботинки, так что...
But not at all in the way that is prescribed in such cases. Только совсем не так, как принято в подобных случаях.
And again you shouldn't say it in such a way, Ivan Sergeyevich. И снова напрасно вы так, Иван Сергеевич.
Because the way it's going it'll be people next. Потому что так оно и будет это будут люди рядом.
You start to see yourself the way they do. Ты начинаешь видеть себя так же.
People don't always behave today the way they were thinking yesterday. Люди не всегда ведут себя сегодня так, как думали вчера.
Yes, and in a very obvious way. Да... С такого заметного оружия... Да еще так неосторожно...
You know, I've never heard anyone talk the way you do. Понимаешь, никогда не слышала, чтобы кто-нибудь так говорил.
On, no, 7this one way as well. О, нет я и так на 7. да точно.
It just clipped me as I was jumping out of the way, really. Просто подрезали, так как выскочил на дорогу.
I respect you way too much to be attracted to you. Я слишком Вас уважаю, чтобы поступать так.
And may I say, if you dance the way you smile... Я хотел бы сказать, если ты танцуешь так же, как и улыбаешься...
And not the way you think. Не так, как вы думаете.
We will go on living in exactly the same way. Мы будем жить точно так же, как раньше.
This is the way it ends now. Так что, давай все бросим.
Someone who can love you the way I never have. Кому-то, кто полюбит тебя так, как я никогда не любила.