| Our objective is to kill the witch and finish this one way or the other. | Наша задача - убить ведьму, и покончить с этим так или иначе. |
| Right. That's the way it was smashed. | Правильно, так он и был разбит. |
| One way or another, I will find the person you're protecting. | Так или иначе, я узнаю имя человека, которого ты защищаешь. |
| But you don't need to go all the way... | Можно ведь не заходить так далеко... |
| Either way, we don't. | Так или иначе, у нас его нет. |
| I never should have treated you the way I did, Liz. | Мне не стоило так с тобой обращаться, Лиз. |
| I'm going to handle it the way that Emily handled it when she found out... | Я собираюсь разобраться с этим так же, как Эмили, когда она всё обнаружила. |
| Explain it to them the way you explained it to me. | Объясни им так, как ты объясняешь мне. |
| Well, either way it'll be a swell fight. | Чтож, так или иначе, будет большой бой. |
| The other way is, you bury it so deep you never think about it. | Другой способ - похоронить это так глубоко в себе, что никогда и не подумаешь. |
| Apparently, I've got enough good swimmers in me that we can keep trying the old-fashioned way. | Видимо, во мне есть достаточно пловцов, так что мы можем продолжить попытки старомодным способом. |
| I lost so much along the way, including you. | Я так много потеряла из-за всего этого, включая тебя. |
| But that's the way fishing works. | Но с рыбалкой всегда так - надо проявить терпение. |
| What's wrong with the way I dress? | Что не так с тем, как я одеваюсь? |
| But you don't get off on embarrassment the way your son does. | Но вас унижение не так возбуждает, как вашего сына. |
| Just analyze Pierce the same way you would a security system. | Анализируй Пирс так же, как систему безопасности. |
| 'Cause that's the only way we could share a life together. | Потому что только так мы сможем быть вместе. |
| You are not playing for your team the way you should be, Miss Lane. | Вы играете за свою команду не так, как должны, мисс Лэйн. |
| Because that's the way it works, Walter. | Это так и происходит, Уолтер. |
| It's the only way the E.M.S. Can trace her directly. | Только так они смогут её найти. |
| It's the only way we can cheat death again. | Только так мы сможем обмануть смерть. |
| That's the only way she can use us... | Только так она может нас использовать... |
| You have to allow yourself to love him the way he loved you. | Ты должна позволить себе полюбить его так же, как он тебя. |
| You can't have your way just because you're indigenous. | Даже если так, всё не обязательно должно быть по-твоему только потому, что ты коренной житель. |
| It's talk like that will make women hysterical as soon as somebody looks at them the wrong way. | Подобные разговоры могут довести женщин до истерики, как только на них кто-то не так посмотрит. |