I thought it was the only way for us to stay together. |
Мне казалось, только так мы можем быть вместе. |
I am done disciplining Brandon if this is the way it's going to be. |
Я закончила с дисциплиной Брэндона, если будет именно так. |
No, that's not the way, guys. |
Нет, так не делается, друзья. |
Either way, I'm a married man. |
Так или иначе, я женатый человек. |
You're the only one who does it the way I like it. |
Ты единственный, кто делает это так как мне нравится. |
They were so alike, their mannerisms in every way. |
Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же. |
So if there's any way you could find out... anything... |
Так что если у тебя есть возможность узнать... хоть что-то... |
Either way there's not a true exchange, it's not real honesty. |
Так или иначе нет честного обмена, это не настоящая честность. |
We're just glad that the judicial process seems to be working the way it's supposed to. |
Мы просто рады, что судебная процедура похоже работает, так как надо. |
But not in the way you mean. |
Но не так, как вы этого ожидаете. |
Except I'd never treat Emily the way you're treating mom. |
За исключением что, я никогда не буду вести себя с Эмили так, как ты ведешь себя с мамой. |
Well, maybe he feels the same way, DiNozzo. |
Ну, может быть он чувствует себя так же, ДиНоззо. |
Can't expect things to be the way they used to be. |
Нельзя ожидать, что все будет так как было раньше. |
I'm not fragile the way she is. |
Я не так хрупок как она. |
It's pretty cool the way they do that... |
Так круто, как он это сделал... |
That's the only way she'll come with us. |
Только так она уйдет с нами. |
It'll all come out in the wash one way or another. |
Это всё равно уладится так или иначе. |
Or because that's the way you wanted it. |
Или потому что тебе так надо было. |
Sorry that I made you feel the way that I do now. |
Прости, что я заставил тебя чувствовать себя так, как я теперь сам себя чувствую. |
And they begin the same way, with a declaration of war - the complaint. |
Он начинается так же - с объявления войны, то есть иска. |
I believe that you should treat others the way you want to be treated. |
Я верю, что ты относишься к людям так, как хотела бы, чтобы относились к тебе. |
Larry and I are the same way. |
Мы с Ларри можем так же. |
It's the only way we can keep them from fighting each other. |
Только так мы можем удержать наших драконов от драки. |
Think you might have got that the wrong way round. |
Представь, если бы все пошло не так. |
I felt the same way at first. |
Я сначала точно так же себя почувствовала. |