| I thought it was the only way for us to stay together. | Мне казалось, только так мы можем быть вместе. |
| I am done disciplining Brandon if this is the way it's going to be. | Я закончила с дисциплиной Брэндона, если будет именно так. |
| No, that's not the way, guys. | Нет, так не делается, друзья. |
| Either way, I'm a married man. | Так или иначе, я женатый человек. |
| You're the only one who does it the way I like it. | Ты единственный, кто делает это так как мне нравится. |
| They were so alike, their mannerisms in every way. | Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же. |
| So if there's any way you could find out... anything... | Так что если у тебя есть возможность узнать... хоть что-то... |
| Either way there's not a true exchange, it's not real honesty. | Так или иначе нет честного обмена, это не настоящая честность. |
| We're just glad that the judicial process seems to be working the way it's supposed to. | Мы просто рады, что судебная процедура похоже работает, так как надо. |
| But not in the way you mean. | Но не так, как вы этого ожидаете. |
| Except I'd never treat Emily the way you're treating mom. | За исключением что, я никогда не буду вести себя с Эмили так, как ты ведешь себя с мамой. |
| Well, maybe he feels the same way, DiNozzo. | Ну, может быть он чувствует себя так же, ДиНоззо. |
| Can't expect things to be the way they used to be. | Нельзя ожидать, что все будет так как было раньше. |
| I'm not fragile the way she is. | Я не так хрупок как она. |
| It's pretty cool the way they do that... | Так круто, как он это сделал... |
| That's the only way she'll come with us. | Только так она уйдет с нами. |
| It'll all come out in the wash one way or another. | Это всё равно уладится так или иначе. |
| Or because that's the way you wanted it. | Или потому что тебе так надо было. |
| Sorry that I made you feel the way that I do now. | Прости, что я заставил тебя чувствовать себя так, как я теперь сам себя чувствую. |
| And they begin the same way, with a declaration of war - the complaint. | Он начинается так же - с объявления войны, то есть иска. |
| I believe that you should treat others the way you want to be treated. | Я верю, что ты относишься к людям так, как хотела бы, чтобы относились к тебе. |
| Larry and I are the same way. | Мы с Ларри можем так же. |
| It's the only way we can keep them from fighting each other. | Только так мы можем удержать наших драконов от драки. |
| Think you might have got that the wrong way round. | Представь, если бы все пошло не так. |
| I felt the same way at first. | Я сначала точно так же себя почувствовала. |