Tourists were protected by law in the same way as citizens of Antigua and Barbuda. |
Туристы защищаются законом точно так же, как граждане Антигуа и Барбуды. |
Outstanding female researchers are not valued in the way they ought to be. |
Выдающиеся исследователи-женщины не ценятся так, как они должны бы цениться. |
We'll do this the way we always do it, fair and Democratic. |
Мы поступим так, как всегда поступали, по справедливости и демократии. |
In such a way, the right for religious communities to act freely and according to their moral and ethical standards is guaranteed. |
Так, например, религиозным общинам гарантируется право свободно действовать в соответствии со своими моральными и этическими нормами. |
That's not generally the way we do things around here. |
Обычно мы здесь так не поступаем. |
Some time alone with him, and he'd open up - one way or another. |
Немного времени наедине с ним - и он раскроется, так или иначе. |
Everyone at school has turned on her in one way or another. |
Любой человек в школе так или иначе теперь замечает ее. |
That's the only way they got there first. |
Только так они могли добраться туда первыми. |
That was not the way that I wanted to act. |
Я совсем не хотела так себя вести. |
One way or another, she will find where Hector's hiding. |
Так или иначе, она выяснит, где прячется Гектор. |
Because it's the only way for the girls to get them. |
Потому что только так эти девочки могли их получить. |
Sometimes, they end exactly the way you expect. |
Иногда именно так, как ожидали. |
But it could be understood the wrong way. |
Но это могут не так понять. |
I just told her that's the way the business works. |
Я просто сказала ей, что так работает этот бизнес. |
It all ends up the same way. |
Все равно все закончится так же. |
Either way, I did it. |
Так или иначе, я сделал это. |
There must be a safe way. |
Так, вот он, наш шанс. |
Either way, it's a lot of money. |
Так или иначе, это много денег. |
So in a way, it was kind of a selfish move. |
Так что в каком-то смысле это был эгоистичный поступок. |
No one understands the world the way you do. |
Никто не понимает мир так, как ты. |
Either way, we are dead. |
Так или иначе, мы погибли. |
So she killed herself a different way. |
Так что она покончила с собой другим способом. |
So, I sat down in my room... and started remembering the way things were. |
Так что, я села в своей комнате... и начала вспоминать, как все было. |
It's same way he used to look at Halloween candy. |
Так же, как на конфеты в Хэллоуин. |
Maybe this thing didn't turn out the way you planned. |
Может, всё пошло не так, как ты задумал. |