The short answer is: They return to the environment in one way or another, continuing the cycle of toxicity. |
Ответ короткий: так или иначе, они возвращаются в окружающую среду, продолжая цикл загрязнения. |
It's the only way he's getting out of this place. |
Только так он сможет покинуть это место. |
You just can't live the way you do. |
Ты просто не можешь жить так, как ты живешь. |
He shouldn't treat you the way he does. |
Он не должен так с вами обращаться. |
Nobody ever took care of me the way he did. |
Обо мне никто не заботился так как он. |
So the only way for us to survive is to start playing for the winning team. |
Так что единственный способ для нас выжить - начать играть за побеждающую команду. |
OK, have it your way, mister. |
Как же так? - Нет. Хорошо, будь по-вашему. |
So we're able to pull in the next generation in a totally new way. |
Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше. |
Just say it the way I would say it. |
Просто скажите так, как я бы это сказал. |
It wasn't organized in the way we often think of it. |
Это не так организованно, как мы часто думаем. |
Look, I know it's not the way you pictured it. |
Слушайте, я понимаю, Вы не так всё представляли. |
I would never act the way that he does. |
Я бы никогда не поступила так, как он поступает. |
Still... that's not the way I raised her. |
Всё равно... я не так её растила. |
It was the only way they'd let Cesar go free. |
Только так они обещали отпустить Сезара. |
Now we can write the way we talk. |
Теперь мы стали писать именно так, как говорим. |
Yes, we work with people the same way. |
Да, с людьми мы работаем так же. |
But that's not the way you climb the ladder. |
Но так тебе карьеру не построить. |
This is not the way our family conducts itself. |
В нашей семье вот так себя не ведут. |
This is the best way I can see to get your client compensation. |
По-моему, только так ваша клиентка сможет получить компенсацию. |
We must be happy any way. |
Нужно быть счастливыми так, как есть. |
I'm guessing it's not all rosy, if you came all the way here. |
Полагаю, не все так радужно, раз вы проделали весь этот путь сюда. |
Life didn't seem to be going his way. |
Жизнь явно не хотела идти так, как он хотел. |
Gabrielle could see what this gesture had cost Carlos, so she responded the only way she knew how. |
Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом. |
Well... sometimes people are so unhappy, they think that's the only way they can solve their problems. |
Ќу... иногда люди так несчастны, что думают, будто это единственный способ решить свои проблемы. |
Via the food chain, the same way they did with BSE. |
Через пищевую цепочку, так же, как они сделали это с коровьим бешенством. |