Примеры в контексте "Way - Так"

Примеры: Way - Так
The short answer is: They return to the environment in one way or another, continuing the cycle of toxicity. Ответ короткий: так или иначе, они возвращаются в окружающую среду, продолжая цикл загрязнения.
It's the only way he's getting out of this place. Только так он сможет покинуть это место.
You just can't live the way you do. Ты просто не можешь жить так, как ты живешь.
He shouldn't treat you the way he does. Он не должен так с вами обращаться.
Nobody ever took care of me the way he did. Обо мне никто не заботился так как он.
So the only way for us to survive is to start playing for the winning team. Так что единственный способ для нас выжить - начать играть за побеждающую команду.
OK, have it your way, mister. Как же так? - Нет. Хорошо, будь по-вашему.
So we're able to pull in the next generation in a totally new way. Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
Just say it the way I would say it. Просто скажите так, как я бы это сказал.
It wasn't organized in the way we often think of it. Это не так организованно, как мы часто думаем.
Look, I know it's not the way you pictured it. Слушайте, я понимаю, Вы не так всё представляли.
I would never act the way that he does. Я бы никогда не поступила так, как он поступает.
Still... that's not the way I raised her. Всё равно... я не так её растила.
It was the only way they'd let Cesar go free. Только так они обещали отпустить Сезара.
Now we can write the way we talk. Теперь мы стали писать именно так, как говорим.
Yes, we work with people the same way. Да, с людьми мы работаем так же.
But that's not the way you climb the ladder. Но так тебе карьеру не построить.
This is not the way our family conducts itself. В нашей семье вот так себя не ведут.
This is the best way I can see to get your client compensation. По-моему, только так ваша клиентка сможет получить компенсацию.
We must be happy any way. Нужно быть счастливыми так, как есть.
I'm guessing it's not all rosy, if you came all the way here. Полагаю, не все так радужно, раз вы проделали весь этот путь сюда.
Life didn't seem to be going his way. Жизнь явно не хотела идти так, как он хотел.
Gabrielle could see what this gesture had cost Carlos, so she responded the only way she knew how. Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом.
Well... sometimes people are so unhappy, they think that's the only way they can solve their problems. Ќу... иногда люди так несчастны, что думают, будто это единственный способ решить свои проблемы.
Via the food chain, the same way they did with BSE. Через пищевую цепочку, так же, как они сделали это с коровьим бешенством.