You don't look the way I thought. |
Вы выглядите не так, как я думал. |
You lied to me just the way Charles did. |
Вы же лгали мне так же, как Чарльз. |
In the way I understand love. |
Так, как я понимаю любовь. |
Ricky doesn't think there's anything wrong with the way I kiss. |
Рикки не думает, что с тем, как я целуюсь, что-то не так. |
So he paid what he owed and went his merry way. |
Так он вернул свой долг и ушел живым и здоровым. |
He believed that the only way you would believe me. |
Он считал, что только так ты мне поверишь. |
If that's the way you feel, cool. |
Если ты так считаешь, ладно. |
The way that I am in relationships... |
Так, что я в отношениях... |
Not the way I'd hoped we'd meet. |
Не так я надеялась мы встретимся. |
You know that this isn't the way. |
Ты знаешь, что все не так. |
It's true, we both lost our wives way too early. |
Это правда, мы оба потеряли наших жён, так быстро... |
I'm asking 'cause it's the only way I can fire you. |
Я спрашиваю, потому что только так могу тебя уволить. |
You two trade off the same way. |
Вы двое поступите точно так же. |
Nothing's the way it's supposed to be. |
Все не так, как должно быть. |
It's not right the way she treats you. |
Она не должна так к тебе относится. |
But that's not the way it happened, Mr. Claggart. |
Но всё было не так, мистер Клэггэрт. |
This is way better than pictionary. |
Так лучше, чем с картинками. |
And he was looking at me the way I'd always hoped. |
И он смотрел на меня именно так, как мне всегда хотелось. |
So this time I must go all the way. |
Так что теперь придется идти до конца. |
No of the other children were affected in such a way. |
Ни на кого из других детей это так не подействовало. |
We knowed he was, so we come in this other way. |
Мы знали об этом, так что пошли другой дорогой. |
You better enjoy the sunlight on your way back to prison. |
Так что уж насладись солнечным светом по пути в тюрьму. |
The same way I get everything I want... |
Так же как всё, чего я хочу... |
Marge, it's the golden rule: treat others the way they mess with you. |
Мардж, есть золотое правило: Обращайся с людьми так плохо, как они обращались с тобой. |
That is the way it happened, sir. |
Это случилось именно так, сэр. |