| Because they're just girls trying to find their way. | Потому, что это просто девушки, которые пытаются найти свой путь. |
| Julianus came a long way for nothing. | Юлиан прошел такой долгий путь, и все напрасно. |
| Perhaps I can show you the way. | Может быть, я могу указать тебе твой путь. |
| Preacher on radio: reckless sinful way throughout this life. | Священник по радио:... необдуманный грешный путь на всем протяжении жизни. |
| Never count on anyone to make your way. | Никогда не рассчитывай, что кто-то поможет преодолеть тебе твой путь. |
| Sands knows these people the way Denizet never will. | Сэндс понимает, что путь, который предлагают эти люди, ни к чему не приведет. |
| This is way off your path. | И этот путь выходит за пределы твоей тропинки, сладенький. |
| They're making their way uptown... | Они прокладывают свой путь к верхней части города... |
| You came a long way for nothing. | Похоже, вы проделали долгий путь ради дырки от бублика. |
| But one-sided exaggeration is not the way forward. | Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед. |
| Clearing the way for Newberry in Armed Services. | Освобождая путь для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам. |
| My friend came all the way here to surprise her boyfriend. | Слушай, моя подруга проделала весь этот путь, чтобы устроить сюрприз своему парню. |
| We believe it offers a secure way forward for every citizen we represent. | Мы считаем, что он предоставляет всем гражданам, которых мы представляем, надежный путь продвижения вперед. |
| Our way was and is clear. | Наш путь был ясен, и таким он остается и сейчас. |
| The suggestion by Germany was considered a possible way forward. | Было сочтено, что предложение Германии может открыть путь для продвижения вперед. |
| A political solution was the only way forward. | Достижение политического решения - это единственный путь к урегулированию этого вопроса. |
| Experience should guide the way towards achieving sustainable resource-efficient growth. | Опираясь на накопленный опыт, необходимо проложить путь к достижению устойчивого роста на основе эффективного использования ресурсов. |
| We commend the United Kingdom for pointing the way. | Мы приветствуем Соединенное Королевство в связи с тем, что оно указывает нам путь. |
| The only way forward is through international cooperation. | Но единственный путь в этом деле проходит через международное сотрудничество. |
| Praying for you to find your way. | Молится за тебя, чтобы ты нашел свой путь. |
| Then we should reverse course and find a way around. | Тогда мы должны лечь на обратный курс и найти путь в обход. |
| Child Protection's on their way for Blessing. | Защита детей у них, путь к благословению. А именно передача на воспитание. |
| Believing that we can battle whatever comes our way. | Поверь, что мы можем сразиться со всем, что преградит нам путь. |
| Our people have lost their way. | Говорю тебе, Ром, наш народ утратил свой путь. |
| The fourth way differs in that it is not a permanent way. | Четвёртый путь отличается тем, что это не постоянный путь. |